Resultados totales (Incluyendo duplicados): 34357
Encontrada(s) 3436 página(s)
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SF1WVA
Dataset. 2023

FEDERICO-TENA WORLD POPULATION HISTORICAL DATABASE : HUNGARY

  • Federico, Giovanni
  • Tena Junguito, Antonio
Project developed by Giovanni Federico (New York University Abu Dhabi) and Antonio Tena Junguito (Universidad Carlos III de Madrid). Dataset: Hungary

DOI: https://doi.org/10.21950/SF1WVA
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SF1WVA
HANDLE: https://doi.org/10.21950/SF1WVA
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SF1WVA
PMID: https://doi.org/10.21950/SF1WVA
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SF1WVA
Ver en: https://doi.org/10.21950/SF1WVA
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SF1WVA

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SGNUL2
Dataset. 2023

FEDERICO-TENA WORLD POPULATION HISTORICAL DATABASE : ARGENTINA

  • Federico, Giovanni
  • Tena Junguito, Antonio
Project developed by Giovanni Federico (New York University Abu Dhabi) and Antonio Tena Junguito (Universidad Carlos III de Madrid). Dataset: Argentina

DOI: https://doi.org/10.21950/SGNUL2
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SGNUL2
HANDLE: https://doi.org/10.21950/SGNUL2
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SGNUL2
PMID: https://doi.org/10.21950/SGNUL2
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SGNUL2
Ver en: https://doi.org/10.21950/SGNUL2
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SGNUL2

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SGQPCN
Dataset. 2021

HACIA UN NUEVO MODELO DE DERECHO DE FAMILIA: ANÁLISIS DE LAS FIGURAS Y HERRAMIENTAS EMERGENTES

  • Vilella Llop, Pilar
Conjuntos de datos a los que se hace referencia en la monografía: Vilella Llop, Pilar (2021). Hacia un nuevo modelo de Derecho de Familia: Análisis de las figuras y herramientas emergentes, Madrid, Dykinson/UC3M, Colección Resolución de conflictos, n. 12. ISBN: 978-84-1377-534-0

Proyecto: //
DOI: https://doi.org/10.21950/SGQPCN
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SGQPCN
HANDLE: https://doi.org/10.21950/SGQPCN
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SGQPCN
PMID: https://doi.org/10.21950/SGQPCN
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SGQPCN
Ver en: https://doi.org/10.21950/SGQPCN
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SGQPCN

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SGYQPO
Dataset. 2023

INTEGRAL-BASED EVENT TRIGGERING ACTUATOR FAULT-TOLERANT CONTROL FOR AN ACTIVE SUSPENSION SYSTEM UNDER A NETWORKED COMMUNICATION SCHEME DATASET

  • Viadero Monasterio, Fernando
  • López Boada, Beatriz
  • Zhang, Hui
  • López Boada, María Jesús
This data set comprises the vehicle responses under different controllers for the active suspension system:
- Passive suspension. (Passive)
- Active-suspension networked Non Fault-Tolerant control under a traditional event-triggering scheme. (TET NFT)
- Active-suspension networked Fault-Tolerant control under a traditional event-triggering scheme. (TET FT)
- Active-suspension networked Non Fault-Tolerant control under an integral event-triggering scheme. (IET NFT).
- Active-suspension networked Fault-Tolerant control under an integral event-triggering scheme. (IET FT). This is the proposed methodology.
Data is contained in MATLAB .mat files. Each row corresponds to:
1) Time (s)
2) Vertical acceleration (m/s^2)
3) Pitch acceleration (rad/s^2)
4) Roll acceleration (rad/s^2)
5) Front right Actuator force (N)
6) Front left Actuator force (N)
7) Rear right Actuator force (N)
8) Rear left Actuator force (N)
9) Front right suspension deflection (m)
10) Front left suspension deflection (m)
11) Rear right suspension deflection (m)
12) Rear left suspension deflection (m)
13) Front right tyre load (N)
14) Front left tyre load (N)
15) Rear right tyre load (N)
16) Rear left tyre load (N)
17) Front right controller triggering
18) Front left controller triggering
19) Rear right controller triggering
20) Rear left controller triggering
21) Vertical displacement of the center of gravity (m)
22) Front right tyre deflection (m)
23) Front left tyre deflection (m)
24) Rear right tyre deflection (m)
25) Rear left tyre deflection (m)

DOI: https://doi.org/10.21950/SGYQPO
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SGYQPO
HANDLE: https://doi.org/10.21950/SGYQPO
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SGYQPO
PMID: https://doi.org/10.21950/SGYQPO
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SGYQPO
Ver en: https://doi.org/10.21950/SGYQPO
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SGYQPO

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SH3SCI
Dataset. 2018

INFORMANTE 1, 2 Y 3 (LA CODOSERA). LENGUAS

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Entrevista a informante 1, 2 y 3 en La Codosera. ¿Qué se habla en La Codosera? ¿Cómo es el español que se habla y qué diferencias tiene con otras localidades? Los extremeños ahora hablan más fino que antes. Diferencias generacionales. Relación lingüística y cultural con la gente del otro lado de la Raya. ¿Qué portugués entienden mejor? Conversación en portugués con dos informantes. [Solo audio: usos lingüísticos, alternancia y mezcla de código]., Que se fala em La Codosera? Como é o espanhol falado e que diferençashá com outras localidades? A gente da Extremadura fala agora melhor que antes. Diferenças geracionais. Relacionamento linguístico e cultural com as pessoas do outro lado da Raia. Quais portugueses entendem melhor? Conversa em português com dois informantes. [Apenas áudio: usos linguísticos, alternação e mistura de códigos]., What is spoken in La Codosera? How is the Spanish spoken and what differences do you have with other localities? The Extremadura now speak finer than before. Generational differences. Linguistic and cultural relationship with the people on the other side of the Stripe. Which Portuguese is better understood? Conversation in Portuguese with two informants. [Audio only: linguistic uses, alternation and code mixing].

DOI: https://doi.org/10.21950/SH3SCI
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SH3SCI
HANDLE: https://doi.org/10.21950/SH3SCI
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SH3SCI
PMID: https://doi.org/10.21950/SH3SCI
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SH3SCI
Ver en: https://doi.org/10.21950/SH3SCI
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SH3SCI

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SH71IK
Dataset. 2018

SARA DELGADO (PIEDRAS ALBAS). PLANTAS Y AGRICULTURA

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Entrevista a Sara Delgado en Piedras Albas. Los trabajos del campo y su calendario. Tipos de terreno. Cultivos y plantas salvajes. Los molinos. La uva y el vino. La aceituna y el aceite., Os trabalhos do campo e a sua calendarização. Tipos de terreno. Cultivos e plantas selvagens. Os moínhos. A uva e o vinho. A Azeitona e o azeite., Agricultural fieldwork and its calendar. Types of terrain. Crops and wild plants. Mills. Grape and wine. Olive and oil.

DOI: https://doi.org/10.21950/SH71IK
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SH71IK
HANDLE: https://doi.org/10.21950/SH71IK
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SH71IK
PMID: https://doi.org/10.21950/SH71IK
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SH71IK
Ver en: https://doi.org/10.21950/SH71IK
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SH71IK

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SI1O6O
Dataset. 2022

FRANCISCO SÁNCHEZ, MARISA DOMÍNGUEZ Y MIGUEL ÁNGEL (AS ELLAS / ELJAS). LA FAMILIA

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Cómo se conocieron los dos informantes que son matrimonio. La boda. Los hijos. Historias que les cuentan a los niños. Les hablan siempre en lagarteiro., Como se conheceram os dois informadores que são casados. O casamento. As crianças. Histórias contadas às crianças. Falam sempre com eles em lagarteiro., How the two informants who are married met. The wedding. The children. Stories told to the children. They always talk to them in lagarteiro.

DOI: https://doi.org/10.21950/SI1O6O
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SI1O6O
HANDLE: https://doi.org/10.21950/SI1O6O
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SI1O6O
PMID: https://doi.org/10.21950/SI1O6O
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SI1O6O
Ver en: https://doi.org/10.21950/SI1O6O
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SI1O6O

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SICFM7
Dataset. 2018

JULIO RUEDA (LA BOUZA). LENGUA = LÍNGUA = LANGUAGE

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Entrevista a Julio Rueda en La Bouza. El informante reflexiona sobre el cambio léxico a través del tiempo. Habla sobre la lengua de La Bouza y las relaciones lingüísticas con Portugal, O informante reflexiona sobre a mudança lexical atravês do tempo. Fala sobre a língua de La Bouza e as relações linguísticas com Portugal, The informant reflects on lexical change over time. He talks about the language spoken in La Bouza and its linguistic relationship with Portugal

DOI: https://doi.org/10.21950/SICFM7
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SICFM7
HANDLE: https://doi.org/10.21950/SICFM7
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SICFM7
PMID: https://doi.org/10.21950/SICFM7
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SICFM7
Ver en: https://doi.org/10.21950/SICFM7
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SICFM7

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SIQBXX
Dataset. 2019

INFORMANTE 1 (IGREJA, CABREIRO). JUICIO LINGÜÍSTICOS Y RELACIÓN CON LOS ESPAÑOLES

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Juicios lingüísticos: ¿Cómo cree que se habla aquí el portugués? El influjo de la escuela. Diferencias con las localidades más próximas. Las diferencias con la ciudad (eran objeto de burla por parte de su lengua). Los diferentes dialectos del portugués. ¿Cómo hablan cuando van a Galicia? Iban a Galicia a comprar caramelos. El contrabando. Los gallegos hablan como nosotros, es otra pronunciación y unas palabras diferentes. Cuando un gallego habla, ¿se sabe que es gallego? ¿Ha aumentado el contacto transfronterizo desde Schengen? La influencia de otras lenguas en el cambio léxico., Julgamentos lingüísticos: como você acha que o português é falado aqui? A influência da escola. Diferenças com as localidades mais próximas. As diferenças com a cidade (os informantes foram ridicularizados pela sua língua). Os diferentes dialetos do português. Como falam quando vão à Galiza? Eles foram para a Galiza para comprar doces. O contrabando. Os galegos falam como nós, é outra pronúncia e palavras diferentes. Quando um galego fala, sabe que ele é galego? O contacto transfronteiriço aumentou desde Schengen? A influência de outras linguagens na mudança lexical., Linguistic judgments: How do you think Portuguese is spoken here? The influence of the school. Differences with the nearest localities. The differences with the city (informants were subject to ridicule because of their language). Dialects of Portuguese. How do they talk when they go to Galicia? They went to Galicia to buy candies. The contraband. Galicians speak like us, it's another pronunciation and different words. When a Galician speaks, do you know that he is Galician? Has cross-border contact increased since Schengen? The influence of other languages on lexical change.

DOI: https://doi.org/10.21950/SIQBXX
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SIQBXX
HANDLE: https://doi.org/10.21950/SIQBXX
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SIQBXX
PMID: https://doi.org/10.21950/SIQBXX
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SIQBXX
Ver en: https://doi.org/10.21950/SIQBXX
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SIQBXX

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SIZSDU
Dataset. 2021

LOCAL GEOMAGNETIC INDEX (LDI) FOR 2003 AT DIFFERENT LOCATIONS

  • Guerrero Ortega, Antonio
  • Cid Tortuero, Consuelo
  • Saiz Villanueva, Elena
This local geomagnetic index indicates the perturbation of the geomagnetic field (horizontal component) for several locations. It is a measure of the external to the Earth irregular geomagnetic variations. It is obtained after removing a baseline and the daily regular variation from observed measurements. See also Files description.

DOI: https://doi.org/10.21950/SIZSDU
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SIZSDU
HANDLE: https://doi.org/10.21950/SIZSDU
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SIZSDU
PMID: https://doi.org/10.21950/SIZSDU
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SIZSDU
Ver en: https://doi.org/10.21950/SIZSDU
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/SIZSDU

Buscador avanzado