Resultados totales (Incluyendo duplicados): 33870
Encontrada(s) 3387 página(s)
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AQMKND
Dataset. 2023

FEDERICO-TENA WORLD POPULATION HISTORICAL DATABASE : NIGERIA

  • Federico, Giovanni
  • Tena Junguito, Antonio
Project developed by Giovanni Federico (New York University Abu Dhabi) and Antonio Tena Junguito (Universidad Carlos III de Madrid). Dataset: Nigeria

DOI: https://doi.org/10.21950/AQMKND
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AQMKND
HANDLE: https://doi.org/10.21950/AQMKND
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AQMKND
PMID: https://doi.org/10.21950/AQMKND
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AQMKND
Ver en: https://doi.org/10.21950/AQMKND
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AQMKND

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/ARZHIK
Dataset. 2022

SANTANA CARRASCO Y DEMETRIO PARRA, AS ELLAS / ELJAS (ALMAZARA AS PONTIS). ACEITE

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Recogida de la aceituna y fabricación del aceite en la almazara. Antes se iba a recoger andando y cantaban. Hasta San Blas (3 de febrero) se recogía la aceituna, duraba 3 meses; ahora son 3-4 semanas, la gente va en coche y hay menos contacto interpersonal. Las mujeres gastaban bromas a los chicos más jóvenes, Recolha da azeitona e fabrico do azeite no lagar. Antes, iam a pé para apanhar as azeitonas e cantar. Até San Blas (3 de Fevereiro) realizava-se a colheita das azeitonas, que durava 3 meses; agora são 3-4 semanas, as pessoas vão de carro e o contacto interpessoal é menor. As mulheres costumavam brincar com os rapazes mais novos., Collection of the olive and manufacture of the oil in the oil mill. Before, they would go on foot to collect the olives and sing. Until San Blas (3 February) the olives were harvested, it lasted 3 months; now they are 3-4 weeks, people go by car and there is less interpersonal contact. The women used to play jokes on the younger boys.

DOI: https://doi.org/10.21950/ARZHIK
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/ARZHIK
HANDLE: https://doi.org/10.21950/ARZHIK
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/ARZHIK
PMID: https://doi.org/10.21950/ARZHIK
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/ARZHIK
Ver en: https://doi.org/10.21950/ARZHIK
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/ARZHIK

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/ARZSJ1
Dataset. 2022

SUPPLEMENTARY MATERIAL FOR THE PAPER "PROCESS DESIGN FOR THE MANUFACTURING OF SOFT X-RAY GRATINGS IN SINGLE-CRYSTAL DIAMOND BY HIGH-ENERGY HEAVY-ION IRRADIATION"

  • García López, Gastón
  • Martin, Maxime
  • Ynsa, María Dolores
  • Torres-Costa, Vicente
  • Olivares, José
  • Tardío, Miguel
  • Crespillo, Miguel L.
  • Bosia, Federico
  • Peña-Rodríguez, Ovídio
  • Nicolás, Josep
  • Tallarida, Massimo
A novel manufacturing process for optical gratings suitable for use in the UV and soft X-ray regimes in a single-crystal diamond substrate based on highly focused swift heavy-ion irradiation. This type of grating is extensively used in light source facilities such as synchrotrons or free electron lasers, with ever-increasing demands in terms of thermal loads, depending on beamline operational parameters and architecture. The process may be a future alternative to current manufacturing techniques, providing the advantage of being applicable to single-crystal diamond substrates, with their unique properties in terms of heat conductivity and radiation hardness. AFM measured topography of single-crystal diamond sample irradiated with 9 MeV C ions with a dose pattern tuned to obtain a blazed soft X-ray grating.

DOI: https://doi.org/10.21950/ARZSJ1
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/ARZSJ1
HANDLE: https://doi.org/10.21950/ARZSJ1
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/ARZSJ1
PMID: https://doi.org/10.21950/ARZSJ1
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/ARZSJ1
Ver en: https://doi.org/10.21950/ARZSJ1
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/ARZSJ1

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/ASPPGV
Dataset. 2023

FEDERICO-TENA WORLD POPULATION HISTORICAL DATABASE : RUSSIAN EMPIRE/USSR

  • Federico, Giovanni
  • Tena Junguito, Antonio
Project developed by Giovanni Federico (New York University Abu Dhabi) and Antonio Tena Junguito (Universidad Carlos III de Madrid). Dataset: Russian Empire/USSR

DOI: https://doi.org/10.21950/ASPPGV
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/ASPPGV
HANDLE: https://doi.org/10.21950/ASPPGV
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/ASPPGV
PMID: https://doi.org/10.21950/ASPPGV
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/ASPPGV
Ver en: https://doi.org/10.21950/ASPPGV
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/ASPPGV

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/ASTYLP
Dataset. 2019

AGUSTÍN NEVADO (HERRERA DE ALCÁNTARA). LA CASA

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Partes de la casa. Utensilios domésticos. Comidas según el momento del día. Partes del cuerpo. Parentesco. Noviazgo. Partes del día. Meses del año (se usan en castellano), Partes da casa. Utensílios domésticos. Refeições de acordo com a hora do dia. Partes do corpo. Relacionamento. Namoro. Partes do dia. Meses do ano (usam-se em espanhol), Parts of the house. Domestic utensils. Meals according to the time of day. Parts of the body. Relationship. Girlfriend. Parts of the day. Months of the year (used in Spanish)

DOI: https://doi.org/10.21950/ASTYLP
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/ASTYLP
HANDLE: https://doi.org/10.21950/ASTYLP
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/ASTYLP
PMID: https://doi.org/10.21950/ASTYLP
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/ASTYLP
Ver en: https://doi.org/10.21950/ASTYLP
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/ASTYLP

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AT5GQM
Dataset. 2023

FEDERICO-TENA WORLD POPULATION HISTORICAL DATABASE : COMOROS AND MAYOTTE (FRENCH)

  • Federico, Giovanni
  • Tena Junguito, Antonio
Project developed by Giovanni Federico (New York University Abu Dhabi) and Antonio Tena Junguito (Universidad Carlos III de Madrid). Dataset: Comoros and Mayotte (French)

DOI: https://doi.org/10.21950/AT5GQM
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AT5GQM
HANDLE: https://doi.org/10.21950/AT5GQM
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AT5GQM
PMID: https://doi.org/10.21950/AT5GQM
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AT5GQM
Ver en: https://doi.org/10.21950/AT5GQM
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AT5GQM

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AU0MBD
Dataset. 2023

X-RAY DIFFRACTION PATTERN

  • Salas Colera, Eduardo
X-Ray Diffraction patterns for La2.97Nd0.03NbO7 thin films Simulations X-Ray Diffraction patterns references samples by VESTA

Proyecto: //
DOI: https://doi.org/10.21950/AU0MBD
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AU0MBD
HANDLE: https://doi.org/10.21950/AU0MBD
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AU0MBD
PMID: https://doi.org/10.21950/AU0MBD
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AU0MBD
Ver en: https://doi.org/10.21950/AU0MBD
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AU0MBD

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AUV0NW
Dataset. 2023

ADOLFO Y MANUEL (OLIVENZA). BIOGRAFÍA DE LOS INFORMANTES. CAMBIOS EN OLIVENZA

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
El informante A. se crio en el campo. No fue a la escuela, sino que tuvo un profesor particular. Se vino a Olivenza de adolescente. Fue concejal y pudo vivir de cerca el proceso de mejora de infraestructuras, así como el aumento de habitantes. La emigración era un fenómeno muy importante. La penuria era grande, no había nada. Los niños hacían sus juegos con tres o cuatro cosas. Ambos informantes con 6 años ya iban a guardar el ganado, porque la vida era muy dura y había que trabajar. El servicio militar del informante A. Llegada del informante M y diálogo con él, que se une a la conversación. El informante M. aprendió a leer en un libro que le compró su madre. Pasaba mucha hambre; eran 8 hermanos y no llegaba para todos., O informador A. cresceu no campo. Não frequentou a escola, mas teve um professor particular. Veio para Olivenza quando era adolescente. Foi conselheiro municipal e pôde experimentar em primeira mão o processo de melhoria das infra-estruturas, bem como o aumento da população. A emigração foi um fenómeno muito importante. A escassez era grande, não havia nada. As crianças faziam os seus jogos com três ou quatro coisas. Ambos os informadores já iam guardar gado aos 6 anos de idade, porque a vida era muito dura e tinham de trabalhar. Serviço militar do informador A. Chegada do informador M. e diálogo com ele, que se junta à conversa. O informador M. aprendeu a ler a partir de um livro que a sua mãe lhe comprou. Tinha muita fome; havia 8 irmãos e não havia o suficiente para todos eles., Informant A. grew up in the countryside. He did not go to school, but had a private teacher. He came to Olivenza as a teenager. He was a councillor and was able to experience first hand the process of infrastructure improvement, as well as the increase in the number of inhabitants. Emigration was a very important phenomenon. The shortage was great, there was nothing. Children made their games with three or four things. Both informants were already going to keep cattle when they were 6 years old, because life was very hard and they had to work. Informant A's military service. Arrival of informant M. and dialogue with him, who joins the conversation. Informant M. learned to read from a book his mother bought him. He suffered a lot of hunger; there were 8 siblings and there was not enough for all of them.

DOI: https://doi.org/10.21950/AUV0NW
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AUV0NW
HANDLE: https://doi.org/10.21950/AUV0NW
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AUV0NW
PMID: https://doi.org/10.21950/AUV0NW
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AUV0NW
Ver en: https://doi.org/10.21950/AUV0NW
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AUV0NW

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AWUAFN
Dataset. 2018

FRANCISCO Y LOLA (RUBIÁS). LA LENGUA = A LÍNGUA = LANGUAGE

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Entrevista a Francisco y Lola en Rubiás.Semejanzas y diferencias en la lengua hablada a ambos lados de la frontera. Valoración del gallego de la televisión. ¿Cómo hablan el gallego en Montalegre y en otros pueblos rayanos? ¿Qué diferencias hay entre gallego y portugués? La lengua hablada en el ámbito familiar., Semelhanças e diferenças na língua falada em ambos os lados da fronteira. A valoração do galego da televisão. Como falam o galego em Montalegre e outras povoações raianas? Quais são as diferenças entre galego e português? A língua falada na esfera familiar, Similarities and differences between the languages spoken at both sides of the border. Assessment of the Galician spoken in TV. How do they speak Galician in Montalegre and other border villages? Which are the differences between Galician and Portuguese. Spoken language in the family circle.

DOI: https://doi.org/10.21950/AWUAFN
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AWUAFN
HANDLE: https://doi.org/10.21950/AWUAFN
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AWUAFN
PMID: https://doi.org/10.21950/AWUAFN
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AWUAFN
Ver en: https://doi.org/10.21950/AWUAFN
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AWUAFN

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AXGL4X
Dataset. 2018

FEDERICO-TENA WORLD TRADE HISTORICAL DATABASE : NEPAL

  • Federico, Giovanni
  • Tena Junguito, Antonio
Project developed by Giovanni Federico (Università di Pisa) and Antonio Tena Junguito (Universidad Carlos III de Madrid). This data base outlines changes in world trade from 1800 to 2016. Dataset: Nepal

DOI: https://doi.org/10.21950/AXGL4X
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AXGL4X
HANDLE: https://doi.org/10.21950/AXGL4X
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AXGL4X
PMID: https://doi.org/10.21950/AXGL4X
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AXGL4X
Ver en: https://doi.org/10.21950/AXGL4X
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AXGL4X

Buscador avanzado