Resultados totales (Incluyendo duplicados): 32460
Encontrada(s) 3246 página(s)
Encontrada(s) 3246 página(s)
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/87MUKZ
Dataset. 2016
LUÍS MORAIS (MOIMENTA). AGRICULTURA = AGRICULTURE
- Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Entrevista a Luis Morais en Moimenta. Principales cultivos. La mecanización del campo. Los tipos de terreno. Terrenos comunales. El molino. El pan artesano., Principais cultivos. A mecanização do campo. Os tipos de terreno. Terrenos comunitários. O moinho. O pão artesanal., Main crops. Mechanisation. Types of land. Communally owned lands. The mill. Homemade bread.
DOI: https://doi.org/10.21950/87MUKZ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/87MUKZ
HANDLE: https://doi.org/10.21950/87MUKZ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/87MUKZ
PMID: https://doi.org/10.21950/87MUKZ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/87MUKZ
Ver en: https://doi.org/10.21950/87MUKZ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/87MUKZ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/893GVY
Dataset. 2015
ROSA MÉNDEZ, MARINA PIÑERO E INMACULADA FRADE (VALVERDI DU FRESNU / VALVERDE DEL FRESNO). CASA. COMIDAS
- Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Transporte del agua desde la fuente. Un día típico de las informantes, antes y ahora. Partes del día y comidas. Platos típicos. Embutidos. Frutas. Receta del tartabellaco. Aprovechamiento de la leche. Vendedores ambulantes de pescado. La casa: estructura y partes. Celebración de la semana santa y navidad en familia: ¿qué comen y qué beben? Antes no se celebraba tanto, se comía un gallo de campo o así. Parentesco. Preparación del esparragao. Otras cosas que se comían. Hierbas que se usan para condimentar., Transporte de água desde a fonte. Um dia típico para as informantes, antes e agora. Partes do dia e refeições. Pratos típicos. Enchidos. Frutas. Receita do tartabellaco. Uso do leite. Vendedores ambulantes de peixe. A casa: estrutura e partes. Celebração da Páscoa e do Natal em família: o que comem e bebem? Antes não se celebrava tanto, comia-se um galo de campo ou assim. Parentesco. Preparação do esparragao. Outras coisas que se comiam. Ervas aromáticas usadas para temperar., Water transport from the fountain. A typical day for informants, then and now. Parts of the day and meals. Typical dishes. Sausages. Fruits. Recipe of the tartabellaco. Use of milk. Street vendors of fish. The house: structure and parts. Celebration of Easter and Christmas as a family: what do they eat and drink? Before it was not so much celebrated, one ate a rooster from the field or so. Relationship. Preparation of the esparragao. Other things that were eaten. Herbs used for spicing.
DOI: https://doi.org/10.21950/893GVY
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/893GVY
HANDLE: https://doi.org/10.21950/893GVY
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/893GVY
PMID: https://doi.org/10.21950/893GVY
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/893GVY
Ver en: https://doi.org/10.21950/893GVY
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/893GVY
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/89A21S
Dataset. 2020
MIGUEL ÁNGEL VALLECILLO TEODORO (OLIVENZA). ARTES Y OFICIOS (II)
- Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Visita guiada al museo de Olivenza. Su director, D. Miguel Ángel Vallecillo, describe algunos objetos vinculados a diversos oficios, explica cómo se desarrollaban en Olivenza, informa sobre léxico específico y, finalmente, sobre apellidos vinculados a esas tareas y aspectos etnográficos. Aspectos explorados en esta sesión: herrería, calzado y trabajo del cuero, sastrería (también tipos de vestimenta y costumbres relacionadas, como el luto), taberneros, matanza, utensilios de los pastores, el contrabando. La grillera. Creencias relacionadas con la luna. Algunos apellidos y motes citados son: Caparrete, Carvoeiro, Chaves, Ferreira, Leitón, Martelo, etc., Visita guiada ao museu de Olivença. O seu director, Doutor Miguel Ángel Vallecillo, descreve alguns objectos ligados a diferentes ofícios, explica como se realizaram em Olivença, informa sobre léxico específico e, finalmente, sobre apelidos ligados a estas tarefas e aspectos etnográficos. Aspectos explorados nesta sessão: ferreiro, trabalho com calçado e couro, alfaiataria (também tipos de vestuário e costumes relacionados, tais como luto), estalajadeiro, abate, ferramentas de pastores, contrabando. A grileira. Crenças relacionadas com a lua. Alguns apelidos e alcunhas mencionados são: Caparrete, Carvoeiro, Chaves, Ferreira, Leitão, Martelo, etc., Guided visit to the museum of Olivenza. Its director, Dr. Miguel Ángel Vallecillo, describes some objects linked to different trades, explains how they were carried out in Olivenza, informs about specific lexicon and, finally, about surnames linked to these tasks and ethnographic aspects. Aspects explored in this session: blacksmithing, footwear and leather work, tailoring (also types of clothing and related customs, such as mourning), innkeepers, slaughtering, shepherds' tools, smuggling. Cage for crickets. Beliefs related to the moon. Some surnames and nicknames mentioned are: Caparrete, Carvoeiro, Chaves, Ferreira, Leitón, Martelo, etc.
DOI: https://doi.org/10.21950/89A21S
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/89A21S
HANDLE: https://doi.org/10.21950/89A21S
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/89A21S
PMID: https://doi.org/10.21950/89A21S
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/89A21S
Ver en: https://doi.org/10.21950/89A21S
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/89A21S
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8COJTJ
Dataset. 2016
INFORMANTE 1 (SAN SILVESTRE DE GUZMÁN). EL GANADO. LOS ANIMALES
- Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Entrevista a informante 1 en San Silvestre de Guzmán. En casa hay gallinas, ovejas y perro; cuando la informante era pequeña, había vacas. Ganado ovino, porcino y vacuno. El esquilado. La matanza. El queso. Las cuadras. Animales salvajes: insectos, anfibios, pájaros y reptiles. Lobo. Depredadores. Ciervos., Em casa há galinhas, ovelhas e cães; quando a informante era pequena, havia vacas. Gado de ovelhas, porcos e vacas. A corte. Matança. O queijo. Os currais. Animais selvagens: insetos, anfíbios, pássaros e répteis. Lobo. Predadores. Cervo., At home there are chickens, sheep and dogs; when the informant was small, there were cows. Cattle of sheep, pigs and cattle. The shearing. The slaughter. The cheese. The blocks. Barracks for the cattle: insects, amphibians, birds and reptiles. Wolf. Predators. Deer.
DOI: https://doi.org/10.21950/8COJTJ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8COJTJ
HANDLE: https://doi.org/10.21950/8COJTJ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8COJTJ
PMID: https://doi.org/10.21950/8COJTJ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8COJTJ
Ver en: https://doi.org/10.21950/8COJTJ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8COJTJ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8EWLEM
Dataset. 2015
JUAN MANUEL PLATA "MANECAS" (LA ALAMEDILLA). RELACIÓN CON PORTUGAL
- Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
La frontera como límite de la autoridad clerical. Los portugueses venían con frecuencia, en fiestas, pero también en el trato diario. Hoy no hay tanta relación. Hubo muchos matrimonios con gallegos, conocidos en la emigración (el informante duda de si sería por el idioma). Despoblación y falta de servicios. Venía gente de fuera por las minas. Comidas más habituales. Carestía de la posguerra; iban a Ciudad Rodrigo a por recipientes e iban a Portugal a buscar comestibles., A fronteira como limite da autoridade clerical. Os portugueses vinham frequentemente, em festas, mas também no dia a dia. Hoje em dia, não há tanto relacionamento. Houve muitos casamentos com galegos, conhecidos na emigração (o informante duvida se seria por causa da língua). Despovoamento e falta de serviços. As pessoas vieram de fora para as minas. Refeições mais frequentes. Fome pós-guerra; iam a Ciudad Rodrigo buscar contentores e iam a Portugal à procura de comida., The border as the limit of clerical authority. The Portuguese came frequently, in parties, but also in the daily life. Today there is not so much a relationship. There were many marriages with Galicians, known in the emigration (the informant wonders if it would be because of the language). Depopulation and lack of services. People came from outside for the mines. More frequent meals. Post-war famine; they went to Ciudad Rodrigo to get containers and they went to Portugal to look for food.
DOI: https://doi.org/10.21950/8EWLEM
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8EWLEM
HANDLE: https://doi.org/10.21950/8EWLEM
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8EWLEM
PMID: https://doi.org/10.21950/8EWLEM
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8EWLEM
Ver en: https://doi.org/10.21950/8EWLEM
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8EWLEM
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8EWODF
Dataset. 2023
FEDERICO-TENA WORLD POPULATION HISTORICAL DATABASE : AFRICA
- Federico, Giovanni
- Tena Junguito, Antonio
Project developed by Giovanni Federico (New York University Abu Dhabi) and Antonio Tena Junguito (Universidad Carlos III de Madrid). Dataset: Africa
DOI: https://doi.org/10.21950/8EWODF
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8EWODF
HANDLE: https://doi.org/10.21950/8EWODF
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8EWODF
PMID: https://doi.org/10.21950/8EWODF
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8EWODF
Ver en: https://doi.org/10.21950/8EWODF
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8EWODF
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8MN1TR
Dataset. 2016
INFORMANTE 1 (HERRERA DE ALCÁNTARA). LA MATANZA. OFICIOS. MALPICA DO TEJO.
- Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Entrevista a Informante 1 en Herrera de Alcántara. El cerdo y la matanza. Los jornaleros, que venían de Portugal. Relaciones con Malpica. Medidas. Situación muy precaria antiguamente, gente que pasaba hambre., O porco e a matanza. Os diaristas, que vieram de Portugal. Relações com Malpica. Medidas Situação muito precária anteriormente, pessoas que passaram fome, The pig and the slaughter. The day laborers, who came from Portugal. Relations with Malpica. Measurements. Former situation was quite precarious. People was hungry
DOI: https://doi.org/10.21950/8MN1TR
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8MN1TR
HANDLE: https://doi.org/10.21950/8MN1TR
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8MN1TR
PMID: https://doi.org/10.21950/8MN1TR
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8MN1TR
Ver en: https://doi.org/10.21950/8MN1TR
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8MN1TR
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8P3WNB
Dataset. 2023
FEDERICO-TENA WORLD POPULATION HISTORICAL DATABASE : MOZAMBIQUE (PORTUGUESE AFRICA)
- Federico, Giovanni
- Tena Junguito, Antonio
Project developed by Giovanni Federico (New York University Abu Dhabi) and Antonio Tena Junguito (Universidad Carlos III de Madrid). Dataset: Mozambique (Portuguese Africa)
DOI: https://doi.org/10.21950/8P3WNB
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8P3WNB
HANDLE: https://doi.org/10.21950/8P3WNB
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8P3WNB
PMID: https://doi.org/10.21950/8P3WNB
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8P3WNB
Ver en: https://doi.org/10.21950/8P3WNB
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8P3WNB
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8SEMSB
Dataset. 2015
PATRICIA LAJAS (VALVERDI DU FRESNU / VALVERDE DEL FRESNO). LA INFANCIA
- Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Antes se jugaba más en la calle, en los pinares. Algunos juegos: peonza, comba, gallinita ciega,... Siempre hablaba en valverdeiro con los padres. La escuela era en castellano en la parte curricular, en valverdeiro con los compañeros y con algún profesor que fuese del lugar. Fiestas. Se lleva mucho lo de las peñas. Venían portugueses a las fiestas, más que ir gente de Valverde allí., Costumava jogar-se mais na rua, nos pinhais. Alguns jogos: peonza, comba, gallinita ciega,... Ele falava sempre em valverdeiro com os pais. A escola era em castelhano na parte curricular, em valverdeiro com os companheiros e com algum professor que era do lugar. Festas. Têm muito sucesso as "penhas". Os portugueses vinham às festividades, mais do que irem portugueses a Valverde., It used to be played more in the street, in the pine groves. Some games: peonza, comba, gallinita ciega,... He always spoke in valverdeiro with his parents. The school was in Castilian in the curricular part, in valverdeiro with the companions and with some teacher that was from the locality. Parties. The "peñas" are very popular. Portuguese people came to the festivities, rather than people from Valverde going there.
DOI: https://doi.org/10.21950/8SEMSB
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8SEMSB
HANDLE: https://doi.org/10.21950/8SEMSB
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8SEMSB
PMID: https://doi.org/10.21950/8SEMSB
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8SEMSB
Ver en: https://doi.org/10.21950/8SEMSB
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8SEMSB
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8UAFQW
Dataset. 2015
INFORMANTE 1 (VALVERDI DU FRESNU / VALVERDE DEL FRESNO). LA AGRICULTURA
- Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Hay dos panaderías en Valverde; con 14 años el informante trabajó en una de ellas. El pan es muy bueno. La fabricación del pan. Antiguamente se usaba harina de trigo; el centeno se asociaba a la pobreza y escasez. El trabajo de la aceituna. El informante trabajó, dentro y fuera de España, en diversas actividades agrícolas, como la recogida de fruta. Explica sus trabajos en la industria del tabaco en el valle del Tiétar. Diferencias en el trabajo de la aceituna entre antes y ahora. Productos típicos de las huertas de Valverde. Pocos árboles frutales., Existem duas padarias em Valverde; aos 14 anos, o informante trabalhava numa delas. O pão é muito bom. Preparação de pão. No passado, utilizava-se farinha de trigo; o centeio estava associado à pobreza e à escassez. O trabalho da oliveira. O informante trabalhou, dentro e fora de Espanha, em várias actividades agrícolas, como a apanha de fruta. Explica o seu trabalho na indústria do tabaco no vale do Tiétar. Diferenças no trabalho da azeitona entre antes e agora. Produtos típicos dos pomares de Valverde. Poucas árvores frutíferas., There are two bakeries in Valverde; at the age of 14 the informant worked in one of them. The bread is very good. Making bread. In the past, wheat flour was used; rye was associated with poverty and scarcity. The work of the olive. The informant worked, inside and outside Spain, in various agricultural activities, such as fruit picking. He explains his work in the tobacco industry in the Tiétar valley. Differences in olive work between before and now. Typical products of the orchards of Valverde. Few fruit trees.
DOI: https://doi.org/10.21950/8UAFQW
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8UAFQW
HANDLE: https://doi.org/10.21950/8UAFQW
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8UAFQW
PMID: https://doi.org/10.21950/8UAFQW
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8UAFQW
Ver en: https://doi.org/10.21950/8UAFQW
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8UAFQW
Buscador avanzado