Buscador

Found 26 result(s)
Found 3 page(s)

Aran : Ua identitat incomòda. Discorsi sus era identitat aranesa en Internet. Reaccions ath projècte de Lei de Vegueries.

  • Vila Parcerisa, Mònica
Analisi des discorsi sus era identitat aranesa en Internet pendent era polemica pera aprobacion deth Projècte de Lei de Vegueries, en hereuèr de 2010. A trauès der estudi d'aguesti discorsi s'identifiquen quini son es principaus trèits identitaris damb es quaus se definissen es aranesi., Anàlisi dels discursos sobre la identitat aranesa a Internet durant la polèmica per l'aprovació del Projecte de Llei de Vegueries, el mes de febrer de 2010. A través de l'estudi d'aquests discursos s'identifiquen quins són els principals trets identitaris amb els quals es defineixen els aranesos., Análisis de los discursos sobre la identidad aranesa en Internet durante la polémica por la aprobación del Proyecto de Ley de Veguerías, el mes de febrero de 2010. A través del estudio de estos discursos se identifican cuáles son los principales rasgos identitarios con los que se definen los araneses., This paper analyses the discourses on Aranese identity on the Internet throughout the controversy over the adoption of the Vegueries Law, on February 2010. Through the study of these discourses are identified the main identitary traits with which Aranese define themselves.
Project:


Viñedos de Sefarad: Guía de viaje

  • Red de Juderías de España-Caminos de Sefarad
La data de publicació és aproximada.
Project:


Moseh ben Semuel ha-Kohen ibn Chiquitilla, el traductor, Moseh ben Semuel ha-Kohen ibn Chiquitilla, the translator

  • Martínez Delgado, José
Estudio sobre la primera traducción hebrea de la obra gramatical de Hayyuj, realizada por Moseh ben Semuel ha-Kohen Ibn Chiquitilla de Córdoba en el siglo XI. En la primera parte se presenta a modo de introducción la obra literaria de Ibn Chiquitilla. En la segunda se describe el modo de la traducción y los recursos empleados por el traductor. Por último, se edita el fragmento más antiguo (s. XII) conocido del texto que presenta serias diferencias respecto a las copias posteriores y que son las más difundidas., Study of the first Hebrew translation of the grammatical work of Hayyuj, made by Moseh ben Semuel ha-Kohen Ibn Chiquitilla of Cordova in the XI century. In the first part I present the Ibn Chiquitilla’s literary work as an introduction. In the second one his method of translation is described as well as his analytical skills. At the end, I attach an edition of the oldest fragment (s. XII) known of the text and also I study its remarkable differences with respect to the later copies which are also the most widely spread., Universidad de Granada. Departamento de Estudios Semíticos
Project:


Nuevas alusiones al Kitāb al-Kāmil de Ya ͑ăqob ben El ͑azar (Edición, traducción y estudio), New samples of Ya ͑ăqob ben El ͑azar's Kitāb al-Kāmil (Edition, translation and Study)

  • Martínez Delgado, José
Edición, traducción y estudio de setenta y tres nuevas alusiones explícitas a la sección lexicográfica del Kitāb al-Kāmil de Ya ͑ăqob ben El ͑azar conservadas en el diccionario medieval Kitāb at-Taysīr (‘El libro de la facilitación’) del sabio caraíta egipcio Šelomoh ben Mĕboraḵ ben Sa ͑īr (según ms. Firk. I 77)., Edition, translation and analysis of seventy-three explicit allusions to Ya'akov ben El'azar, Kitab al-Kamil's lexicographical section contained in a medieval Hebrew-Arabic lexicon known as Kitab at-Taysir ('The Book of Ease') by the Karaite Selomoh ben Meborak ben Sa'ir (according to Firk. Ms. I 77) collection.
Project:


Una fue importán ta o conocimiento de l'aragonés d'a segunda metá d'o siglo XIII: os Documentos de la colegiata de Santa María de Alquézar. Siglos XI al XIII

  • Nagore Lain, Francho Chabier
Salito d’a imprenta o día 4 de chunio de 2010 –seguntes se siñala en a zaguera plana– e presentato ixe mesmo día en o Instituto de Estudios Altoaragoneses como auto prebio á ra inaugurazión d’a 27ena Feria d’o Libro de Uesca, que se ferba ixa mesma tardada, o libro replega, en transcrizión feita por Mª. Dolores Barrios Martínez, decumentos d’a colechiata de Santa María d’Alquezra de os sieglos XI, XII e XIII...
Project:


Profundizando en la situación y perspectivas de futuro del aragonés en la enseñanza reglada. Estructura y primeros resultados de un proyecto de investigación en desarrollo

  • Campos Bandrés, Iris Orosia
A pesar de haberse introducido hace casi dos décadas en la escuela primaria, hasta nuestros días apenas se han desarrollado trabajos de investigación centrados en la situación y perspectivas de futuro de la lengua aragonesa dentro del ámbito educativo. Con el fin de aportar las primeras claves a este respecto, estamos desarrollando un amplio estudio de naturaleza multimetodológica centrado principalmente en el análisis de las actitudes lingüísticas de la comunidad educativa, el cual abarca al profesorado, equipos directivos, familias y alumnado de las escuelas públicas altoaragonesas, así como a los maestros en formación en la Universidad de Zaragoza.
Project:


Advanced search