К переводу стихотворения г. Арести «defenderé la casa de mi padre»

Description: This article seeks to discuss whether or not the reality of life in a West Rio the Janeiro favela, as depicted in the 2002 film City of God, has been manipulated. With this discursive proposition as starting point, the essay will attempt to contextualise the way the plot was rendered, and to questio...
Language(s): Euskera
Subject(s): Ключевые слова , Перевод , Переводчик , Техника перевода , Арести , Зыцарь , Traducción , Traductor , Técnica de traducción , Aresti , Zytsar , Traducció , Traductor , Tècnica de traducció , Itzulpena , Itzultzailea , Itzulpen teknika , Translation , Translator , Translation technique
Publisher(s):
Contributor(s):
Source(s):
Publication Date(s): 2010-01-01
Type(s): Artículo científico antes de ser publicado, versión del editor (article)
Rights(s): info:eu-repo/semantics/openAccess , Aquest document està subjecte a una llicència d'ús de Creative Commons, amb la qual es permet copiar, distribuir i comunicar públicament l'obra sempre que se'n citin l'autor original, la universitat i l'institut i no se'n faci cap ús comercial ni obra derivada, tal com queda estipulat en la llicència d'ús , http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/es/
Relation(s): 452 F : revista de teoría de la literatura y literatura comparada ; Núm. 2 (2010), p. 96-111
Estadísticas: Ocultar/Mostrar estadísticas
Uso de cookies: Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para dar un mejor servicio. Si continúa navegando se considera que acepta su uso. OKMás información