Dramatické texty přeložené a cenzurované ve frankistickém Španělsku (šedesátá léta): divadlo a film jako kontrolovaná představení

Description: Texto en checo. Editora de la obra Petra Vavroušová. , [EN] When dealing with theatre translation the notion of adaptation is often quoted to define a process of accommodation to the stage. Likewise transformation and rewriting of playtexts for the screen is usually classified as adaptation within the ...
Language(s): Checo
Subject(s): theatre censorship , drama translation , adaptation
Publisher(s): Univerzita Karlova , Praha ( Czech Republic)
Contributor(s):
Source(s):
Publication Date(s): 2014-11-18T09:13:17Z
Type(s): Capítulo o parte de un libro (bookPart)
Rights(s): info:eu-repo/semantics/openAccess , © Univerzita Karlova v Praze, 2013 Text © Raquel Merino Álvarez, 2013 Editor © Petra Vavroušová, 2013 Translation © Andrea Bačíková, Jana Mrkvová, Marie Šindelářová,Helena Štefanová, Petra Vavroušová, 2013
Relation(s):
Estadísticas: Ocultar/Mostrar estadísticas
Uso de cookies: Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para dar un mejor servicio. Si continúa navegando se considera que acepta su uso. OKMás información