author = "Merino Álvarez, Raquel"

Encontrado 20 documentos, página mostrada 1 de 2

Diez años de investigación sobre teatro traducido en España: el proyecto TRACE y los archivos de censura

Description: [EN] This contribution offers a brief overview of research undertaken for the last few years under the TRACE (translation and censorship, or censored translations) project with respect to theatre. The AGA (General Administration Archive in Alcala de Henares, Madrid), a unique source for information ...
Language(s): Español

Traducción y censura en España (1939-1985). Estudios sobre corpus TRACE: cine, narrativa, teatro. Prólogo. Bibliografía general. Indices

Description: "Herramientas para los Estudios Descriptivos de Traduccion: construcción de un corpus paralelo multilingüe de traducciones (inglés-alemán-español)", TRACE. Subproyectos BFF2003-07597-C02-01 / BFF2003-07597-C02-02. Ministerio de Ciencia y Tecnología. Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).
Language(s): Español

La homosexualidad censurada: estudio sobre corpus de teatro TRACEti inglés-español (desde1960)

Description: "Herramientas para los Estudios Descriptivos de Traduccion: construcción de un corpus paralelo multilingüe de traducciones (inglés-alemán-español)", TRACE. Subproyectos BFF2003-07597-C02-01 / BFF2003-07597-C02-02. Ministerio de Ciencia y Tecnología. Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).
Language(s): Español

Presentación de la Base de Datos TRACE. (Traducciones censuradas Inglés-Español)

Description: Eterio Pajares, Raquel Merino y José Miguel Santamaría (eds.) , Universidad del País Vasco/ Euskal Herriko Unibertsitatea. Departamento de Cultura de la Diputación Foral de Álava. Departamento de Educación, Universidades e Investigación del Gobierno Vasco. Departamento de Filología Inglesa y Alemana y ...
Language(s): Español

Traducciones (censuradas) de teatro inglés en la España de Franco. TRACE: Una perspectiva histórica

Description: [ES] La historia del teatro traducido en la España del siglo XX está aún por escribirse. Este segmento de nuestra cultura traducida ha sido tradicionalmente ignorado en las historias del teatro español. Por suerte, lo que hace sólo veinte años se describía como un páramo investigador es hoy un terre...
Language(s): Español

Dramatické texty přeložené a cenzurované ve frankistickém Španělsku (šedesátá léta): divadlo a film jako kontrolovaná představení

Description: Texto en checo. Editora de la obra Petra Vavroušová. , [EN] When dealing with theatre translation the notion of adaptation is often quoted to define a process of accommodation to the stage. Likewise transformation and rewriting of playtexts for the screen is usually classified as adaptation within the ...
Language(s): Checo

Building TRACE (translations censored) theatre corpus: some methodological questions on text selection

Description: Editores:Micaela Muñoz-Calvo; Carmen Buesa-Gómez , [EN] Many of the theatre translations that were published, performed or shown in the Franco period are still part and parcel of Spanish culture now, with very few updates. Theatre translation catalogues compiled under the TRACE (Translations Censored) ...
Language(s): Inglés

Encontrado 20 documentos, página mostrada 1 de 2

Uso de cookies: Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para dar un mejor servicio. Si continúa navegando se considera que acepta su uso. OKMás información