Ramillete de flores. Manuscrito árabe procedente de Marruecos, cedido por Francisco María Tubino. Número 5

  • Anónimo
Véase: Tubino, Francisco María. Memoria de los códices árabes cedidos a la Universidad Literaria de Sevilla por Don Francisco M. de Tubino. Justel Calabozo, Braulio. Los manuscritos árabes cedidos por Tubino a la Universidad de Sevilla, Procedencia: Francisco María Tubino | Encuadernación: Tela rojiza con adorno vegetal en el centro de las tapas y en la solapa. Rotul.: Codices arabes | Marcas procedencia: Biblioteca Provincial y de la Universidad de Sevilla, Contenido:1.(1-7) Ahmad Zarruq. -Kitab tuhfat al-ward fu ma'rifat al haqq al-fard-2.(7-85)Ahmad Zarruq. -Nuzhat al-ifrah fi ma'rifat al-asma'wa-l-arwah-3.(85-92) -Al-Rawda al-mubaraka-. Es un extracto sobre los Bellos Nombres de Dios sacado de Ahmad b. Yusuf al-Rasidi.4.(120-139) -Abu 'Abd Allah Muhammad b. Al-Hayy al-Tilimsani du l-futuhat al-hadiyyawa-l-mawahib al-rabbaniyya. -Sarh-. Comentario de unos versos sobre los nombres de Dios, versos cuyas propiedades exponen. Cada uno de ellos va acompañado de un recuadro (yadwal) en forma de crucigrama, donde se escribe repetidamente el correspondiente nombre divino en la forma indicada en el comentario.5.(141-156) -Haafiz b 'Umar b. 'Abd al-Barr -Asraf al badr bi 'adad ahl al-Badr-. Es un fragmento del Kitab al-Isti'ab, A 332/112