Resultados totales (Incluyendo duplicados): 10
Encontrada(s) 1 página(s)
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data279
Dataset. 2011

ENGLISH-CATALAN LMF APERTIUM BILINGUAL DICTIONARY

  • Universitat d'Alacant. Grup Transducens
  • Breen, Paul
  • O'Regan, Jimmy
  • Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
This is the LMF version of the Apertium bilingual dictionary for English and Catalan languages. Bilingual LMF dictionaries were generated from Apertium bilingual dix files. For each Apertium bilingual correspondence, the corresponding source and target monolingual entries (LexicalEntry) were generated in addition to the bilingual correspondence (SenseAxis) element. Apertium is a free/open-source machine translation platform, initially aimed at related-language pairs but recently expanded to deal with more divergent language pairs (such as English-Catalan). The platform provides: a language-independent machine translation engine; tools to manage the linguistic data necessary to build a machine translation system for a given language pair and linguistic data for a growing number of language pairs.

Proyecto: //
DOI: https://doi.org/10.34810/data279
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data279
HANDLE: https://doi.org/10.34810/data279
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data279
PMID: https://doi.org/10.34810/data279
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data279
Ver en: https://doi.org/10.34810/data279
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data279

CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data280
Dataset. 2011

FRENCH-CATALAN LMF APERTIUM BILINGUAL DICTIONARY

  • Universitat d'Alacant. Grup Transducens
  • Eleka Ingenieritza Linguistikoa S.L
  • Prompsit Language Engineering, S.L
  • Jimmy O'Regan
  • Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
This is the LMF version of the Apertium bilingual dictionary for French and Catalan languags. Bilingual LMF dictionaries were generated from Apertium bilingual dix files. For each Apertium bilingual correspondence, the corresponding source and target monolingual entries (LexicalEntry) were generated in addition to the bilingual correspondence (SenseAxis) element. Apertium is a free/open-source machine translation platform, initially aimed at related-language pairs but recently expanded to deal with more divergent language pairs (such as English-Catalan). The platform provides: a language-independent machine translation engine; tools to manage the linguistic data necessary to build a machine translation system for a given language pair and linguistic data for a growing number of language pairs.

Proyecto: //
DOI: https://doi.org/10.34810/data280
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data280
HANDLE: https://doi.org/10.34810/data280
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data280
PMID: https://doi.org/10.34810/data280
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data280
Ver en: https://doi.org/10.34810/data280
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data280

CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data285
Dataset. 2023

CATALAN LMF APERTIUM DICTIONARY

  • Universitat d'Alacant. Grup Transducens
  • Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
-

Proyecto: //
DOI: https://doi.org/10.34810/data285
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data285
HANDLE: https://doi.org/10.34810/data285
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data285
PMID: https://doi.org/10.34810/data285
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data285
Ver en: https://doi.org/10.34810/data285
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data285

CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data290
Dataset. 2023

OCCITAN-CATALAN LMF APERTIUM BILINGUAL DICTIONARY

  • Universitat d'Alacant. Grup Transducens
  • Prompsit Language Engineering, S.L
  • Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
This is the LMF version of the Apertium bilingual dictionary for Occitan and Catalan languages. Bilingual LMF dictionaries were generated from Apertium bilingual dix files. For each Apertium bilingual correspondence, the corresponding source and target monolingual entries (LexicalEntry) were generated in addition to the bilingual correspondence (SenseAxis) element. Apertium is a free/open-source machine translation platform, initially aimed at related-language pairs but recently expanded to deal with more divergent language pairs (such as English-Catalan). The platform provides: a language-independent machine translation engine; tools to manage the linguistic data necessary to build a machine translation system for a given language pair and linguistic data for a growing number of language pairs.

Proyecto: //
DOI: https://doi.org/10.34810/data290
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data290
HANDLE: https://doi.org/10.34810/data290
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data290
PMID: https://doi.org/10.34810/data290
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data290
Ver en: https://doi.org/10.34810/data290
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data290

CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data303
Dataset. 2023

PORTUGUESE-CATALAN LMF APERTIUM BILINGUAL DICTIONARY

  • Universitat Politècnica de Catalunya
  • Universitat d'Alacant. Grup Transducens
  • Carmen Armentano Oller
  • Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
-

Proyecto: //
DOI: https://doi.org/10.34810/data303
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data303
HANDLE: https://doi.org/10.34810/data303
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data303
PMID: https://doi.org/10.34810/data303
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data303
Ver en: https://doi.org/10.34810/data303
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data303

CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data310
Dataset. 2023

SPANISH-CATALAN LMF APERTIUM BILINGUAL DICTIONARY

  • Universitat d'Alacant. Grup Transducens
  • Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
This is the LMF version of the Apertium bilingual dictionary for Spanish and Catalan languages. Bilingual LMF dictionaries were generated from Apertium bilingual dix files. For each Apertium bilingual correspondence, the corresponding source and target monolingual entries (LexicalEntry) were generated in addition to the bilingual correspondence (SenseAxis) element. Apertium is a free/open-source machine translation platform, initially aimed at related-language pairs but recently expanded to deal with more divergent language pairs (such as English-Catalan). The platform provides: a language-independent machine translation engine; tools to manage the linguistic data necessary to build a machine translation system for a given language pair and linguistic data for a growing number of language pairs.

Proyecto: //
DOI: https://doi.org/10.34810/data310
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data310
HANDLE: https://doi.org/10.34810/data310
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data310
PMID: https://doi.org/10.34810/data310
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data310
Ver en: https://doi.org/10.34810/data310
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data310

CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data316
Dataset. 2023

ESPERANTO-CATALAN LMF APERTIUM BILINGUAL DICTIONARY

  • Alòs i Font, Hèctor
  • Universitat d'Alacant. Grup Transducens
  • Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
This is the LMF version of the Apertium bilingual dictionary for Esperanto and Catalanlanguages. Bilingual LMF dictionaries were generated from Apertium bilingual dix files. For each Apertium bilingual correspondence, the corresponding source and target monolingual entries (LexicalEntry) were generated in addition to the bilingual correspondence (SenseAxis) element. Apertium is a free/open-source machine translation platform, initially aimed at related-language pairs but recently expanded to deal with more divergent language pairs (such as Esperanto-Catalan). The platform provides: a language-independent machine translation engine; tools to manage the linguistic data necessary to build a machine translation system for a given language pair and linguistic data for a growing number of language pairs.

Proyecto: //
DOI: https://doi.org/10.34810/data316
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data316
HANDLE: https://doi.org/10.34810/data316
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data316
PMID: https://doi.org/10.34810/data316
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data316
Ver en: https://doi.org/10.34810/data316
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data316

CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data677
Dataset. 2023

GENERAL PLANIMETRY OF THE ROMAN CIRCUS IN TARRAGONA

  • Macias Solé, Josep Maria
  • Puche Fontanilles, Josep Maria
  • Solà-Morales Serra, Pau
  • Toldrà Domingo, Josep Maria
  • Fernández Pino, Iván
  • Ferré Bolta, Anna
  • Andreu Aguadé, Josuè
General planimetry of the Roman Circus in Tarraco. CAD file in DXF format of the known remains of the Roman Circus within the cadastral planimetry of the city of Tarragona. Theoretical reconstruction of the missing parts and study of the Roman modulation. Includes plans, sections, and elevations.
,
Planimetria general del Circ Romà de Tarragona. Arxiu CAD en format DXF de les restes conegudes del Circ Romà dins de la planimetria cadastral de la ciutat de Tarragona. Reconstrucció teòrica de les parts desaparegudes i estudi de la modulació romana. Inclou plans, seccions i alçats.

Proyecto: //
DOI: https://doi.org/10.34810/data677
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data677
HANDLE: https://doi.org/10.34810/data677
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data677
PMID: https://doi.org/10.34810/data677
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data677
Ver en: https://doi.org/10.34810/data677
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data677

CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data678
Dataset. 2023

HEAD OF ROMAN CIRCUS IN TARRAGONA

  • Macias Solé, Josep Maria
  • Puche Fontanilles, Josep Maria
  • Solà-Morales Serra, Pau
  • Toldrà Domingo, Josep Maria
  • Fernández Pino, Iván
  • Ferré Bolta, Anna
  • Andreu Aguadé, Josuè
This planimetry document provides detailed information about the head of the Roman Circus in Tarragona, including plans, sections, and elevations. The vector format (DXF) allows for easy editing and manipulation of the known Roman remains located within the current city of Tarragona. The document is designed to provide a comprehensive understanding of the structure and its components for research and analysis purposes.
,
Aquesta planimetria proporciona informació detallada sobre la capçalera del Circ Romà de Tarragona, incloent-hi plans, seccions i alçats. El format vectorial (DXF) permet una fàcil edició i manipulació de les restes romanes conegudes situats dins de l'actual ciutat de Tarragona. El document està dissenyat per a proporcionar una de l'estructura i els seus components amb finalitats de recerca i anàlisi.

Proyecto: //
DOI: https://doi.org/10.34810/data678
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data678
HANDLE: https://doi.org/10.34810/data678
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data678
PMID: https://doi.org/10.34810/data678
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data678
Ver en: https://doi.org/10.34810/data678
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data678

CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data679
Dataset. 2023

SECTORS OF ROMAN CIRCUS IN TARRAGONA

  • Macias Solé, Josep Maria
  • Puche Fontanilles, Josep Maria
  • Solà-Morales Serra, Pau
  • Toldrà Domingo, Josep Maria
  • Fernández Pino, Iván
  • Ferré Bolta, Anna
  • Andreu Aguadé, Josuè
This vector planimetry document in DXF format provides a comprehensive view of the different known sectors of the Roman Circus in Tarragona, with the exception of its head. It includes plans, sections, and elevations of the Torre del Pretori, the vaults of the Baixada de la Misericordia, the Cedassos Square, and the Antiga Audiencia. All elements are precisely referenced to the current city plan of Tarragona, offering a detailed and accurate representation of each sector for research and analysis purposes. The vector format allows for easy manipulation and editing of the planimetry document as needed.
,
Aquesta planimetria vectorial en format DXF ofereix una visió completa dels diferents sectors coneguts del Circ Romà de Tarraco a excepció de la seva capçalera. Inclou plans, seccions i alçats de la Torre del Pretori, de les voltes de la Baixada de la Misericòrdia, de la plaça dels Sedassos i de l'Antiga Audiència. Tots els elements estan referenciats amb precisió a l'actual pla urbanístic de la ciutat de Tarragona, oferint una representació detallada i precisa de cada sector amb finalitats de recerca i anàlisi. El format vectorial permet una fàcil manipulació i edició de la planimetria segons sigui necessari.

Proyecto: //
DOI: https://doi.org/10.34810/data679
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data679
HANDLE: https://doi.org/10.34810/data679
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data679
PMID: https://doi.org/10.34810/data679
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data679
Ver en: https://doi.org/10.34810/data679
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data679

Advanced search