Encontrados 196911 resultado(s)
Encontradas 1970 página(s)

Romance connections in the Castilian versions of the Epistles of Seneca (BNE 8852), Conexiones románicas: las versiones castellanas de las Epístolas de Séneca (BNE 8852)

Repositorio: Revista de Filología Española
Martínez Romero, Tomàs

A study of the contents of manuscript 8852 held at the Biblioteca Nacional de España (National Library of Spain) has enabled us to confirm the existence of two different mediaeval Castilian translations of the Epistulae ad Lucilium: one of them was dependent on the first version in Catalan and the other based on an earlier French translation. This reveals the highly complex map of the dissemination of Seneca’s text in Romance languages and its distribution throughout the western world in the…, El estudio del contenido del manuscrito 8852 de la Biblioteca Nacional de España permite confirmar la existencia de dos traducciones castellanas medievales diferentes de las Epistulae ad Lucilium: una dependiente de la primera versión catalana y otra, de la traducción francesa anterior. Gracias a ello, se dibuja un mapa muy complejo de la difusión del texto de Séneca en lengua romance y de su circulación por el occidente medieval.



Análisis de revistas

Repositorio: Revista de Filología Española
García Blanco, Manuel, López Estrada, Francisco, De Riquer, Martín, Badía Margarit, A. M., Alvar, Manuel




An example of Vergil’s influence in the Persiles: the invention of Tile, hero’s hometown, Un caso de influencia virgiliana en el Persiles, la invención de Tile, lugar de origen del héroe

Repositorio: Revista de Filología Española
Alarcos Martínez, Miguel

At the end of Persiles’ Book IV, Cervantes discovers identity and origin of the heroes, who have been known till then as Periandro and Auristela. According with this intention, the invention of a Nordic place, as Tile —Hero’s hometown—, has a special importance, because of its Vergilian roots on Thule’s imaginary, which appears in Georgics, I, vv. 29-31. A Vergil’s quotation, which is used by Serafido, when he explains what and where Tile is, gives us the evidence. Our purpose is studying the…, Al final del Libro IV del Persiles, Cervantes desvela la identidad y orígenes de los héroes, que hasta entonces han recibido los nombres de Periandro y Auristela. En este contexto, la invención del espacio septentrional de Tile, cuna del protagonista, adquiere una especial relevancia, pues estriba en el imaginario virgiliano de Thule, formulado en los vv. 29-31 de las Geórgicas, I. La clave está en una cita de Virgilio, a la que recurre el ayo Serafido, cuando ilustra su descripción geográfica…



The triumph of dative experiencers: “entrar + state noun” collocations in diachrony, El triunfo del experimentador dativo: Las colocaciones con “entrar + nombre de estado” en diacronía

Repositorio: Revista de Filología Española
Alba-Salas, Josep

This study examines the historical evolution of three types of Spanish collocations formed with entrar and state nouns: with dative experiencers (e.g. le entró temor), with subject experiencers (e.g. el caballero entró en temor), and with locative experiencers (e.g. entró temor en él). The locative construction, which predominated initially, was eclipsed by the subject structure in the 1600s, but datives prevail since the 1800s. This evolution follows from other, more general changes in Spanish…, Se examina la evolución histórica de tres tipos de colocaciones formadas con entrar y sustantivos de estado: con experimentador dativo (p. ej. le entró temor), con experimentador sujeto (p. ej. el caballero entró en temor), y con experimentador locativo (p. ej. entró temor en él). El esquema locativo, que predominó inicialmente, fue eclipsado por la estructura con sujeto en el XVII, pero desde el XIX predominan los dativos. Esta evolución responde a otros cambios más generales en el español,…



An unknow old Spanish translation of the New Testament and the first version of the Catena aurea, Un romanceamiento bíblico neotestamentario desconocido y la primera versión castellana de la Catena aurea

Repositorio: Revista de Filología Española
Rodríguez Molina, Javier

This paper presents a previously unknown medieval text: fragments of a codex containing a late fourteenth century translation of the New Testament into Old Spanish. This translation does not match any known Old Spanish Bible translation. This article provides both a description of the codex and an edition of the text. Likewise it includes a comprehensive linguistic study which allows dating the manuscript circa 1400 and an exegetic analysis which makes it possibly to identify the glosses to the…, Este artículo presenta el hallazgo de un texto medieval desconocido hasta el momento: fragmentos de un códice que contiene un romanceamiento bíblico neotestamentario de finales del siglo XIV distinto de todos los demás romanceamientos medievales identificados. La descripción del códice y la edición del texto se acompaña de un exhaustivo estudio lingüistico que permite fecharlo hacia 1400, así como de un análisis exegético que me ha posibilitado identificar parte del texto como una traducción de…



For the edition of Jorge Manrique’s Coplas: stemma and selection of variants, Para la edición de las Coplas de Jorge Manrique: stemma y selección de variantes

Repositorio: Revista de Filología Española
Pérez Priego, Miguel Ángel

This paper presents a new proposition for the critical edition of the Coplas sobre la muerte de su padre, de Jorge Manrique. Based on the collation of the most comprehensive and complete number of copies, a new stemma codicum with prevalence of ? (ALFA) tradition and LB3 is established. This stemma should guide the selection of variants, which reveal a large number of expressions and words so far rarely taken into account by the editors of the poem., En este trabajo se presenta una nueva propuesta para la edición crítica de las Coplas sobre la muerte de su padre, de Jorge Manrique. Partiendo de la colación de testimonios lo más amplia y completa posible, se establece un nuevo stemma codicum con prevalencia de la tradición ? (ALFA) y del manuscrito LB3. Ese stemma es el que debe guiar la selección de variantes, que arrojará una nutrida serie de lecciones hasta ahora casi nunca tenidas en cuenta por los editores del poema.



Notas bibliográficas

Repositorio: Revista de Filología Española
García López, Jorge, Martínez Alcalde, María José, García-Medall, Joaquín




Publishing sacramental plays in 17th century: own hand and collective works, and miscellanies, Publicación de autos sacramentales en el siglo XVII: volúmenes propios, colectivos y misceláneas

Repositorio: Revista de Filología Española
Rodríguez Ortega, Davinia

This article offers a compilation of all the editions that contain some sacramental plays of the best Golden Age writers published during the 17th century in Spain. Therefore, there are studies the volumes by Calderón de la Barca, Valdivielso or Lope de Vega, as well as the miscellanies by Tirso de Molina or Pérez de Montalbán, amongst others; there is a special interest to examine the conditions and reason for each volume, in order to configure the editorial panorama of the autos in this…, El presente artículo ofrece una recopilación de todas las ediciones aparecidas en el siglo XVII en España que contienen, total o parcialmente, autos sacramentales de los mejores ingenios de la época. De este modo, se estudian los volúmenes de Calderón de la Barca, Valdivielso o Lope de Vega, además de las misceláneas de Tirso de Molina o Pérez de Montalbán entre otros; además se presta una especial atención a las condiciones y motivos de cada tomo, para intentar configurar el panorama editorial…



Spanish phonetics in the Hispanic Library by Richard Perceval, La fonética del español en la Bibliotheca Hispanica de Richard Perceval

Repositorio: Revista de Filología Española
Álvarez Rodríguez, Adelino, Carrascosa Cañego, David

A global study of Richard Perceval’s contributions to the phonetics of Early Modern Spanish is presented. With the descriptions and examples shown in his Bibliotheca Hispanica (1591), this author provides the specialist with extremely valuable information about the Spanish language of his time, which, without a doubt, helps to its historical reconstruction., Se presenta un estudio global de las aportaciones de Richard Perceval a la fonética del español clásico. Con las descripciones y ejemplos contenidos en su Bibliotheca Hispanica (1591), este autor proporciona al especialista una información sumamente valiosa acerca del español de su tiempo, que, sin duda, ayuda a su reconstrucción histórica.



The debate of charity in Auto de los Reyes Magos and Libro de los tres reyes de Oriente, El debate de la caridad en el Auto de los Reyes Magos y el Libro de los tres reyes de Oriente

Repositorio: Revista de Filología Española
Zubillaga, Carina

Particularly in the 12th and 13th centuries, devotion to the Three Kings assumes traits of a more sensitive piety. This goes to determine the basic components of the legend as we know it today. The Hispanic literary manifestation of the legend of the Magi in this time is concentrated only in two testimonies: Auto de los Reyes Magos and Libro de los tres reyes de Oriente. Comparative analysis makes it possible to distinguish the debate as the unifying structural tool from the theme of the search…, Particularmente en los siglos XII y XIII, la devoción a los Reyes Magos asume rasgos de una piedad más sensible que permite precisar los constituyentes básicos de su leyenda tal cual la conocemos hoy. La manifestación literaria hispánica de la leyenda de los Reyes Magos en ese tiempo se concentra solo en dos testimonios: el Auto de los Reyes Magos y el Libro de los tres reyes de Oriente, cuyo análisis comparativo distingue al debate como la herramienta estructural unificadora del tema de la…



The creation of the interjection ¡ahí va! in European Spanish, La formación de la interjección ¡ahí va! en el español peninsular

Repositorio: Revista de Filología Española
Herrero Ruiz de Loizaga, Francisco Javier

We study in this article the creation of the interjection ahí va!, which has its origin in the reduction of larger sentences in which someone or something that attracts attention and causes surprise to the speaker is highlighted (“ahí va la loca”, etc.). The elision of the subject of the verb ir, which expressed the element that causes surprise, gives rise to exclamative constructions that are fixed as a unitary sequence, in which there is a process of univerbation. We find a process of…, Estudiamos en este artículo la creación de la interjección ¡ahí va!, procedente de la reducción de secuencias oracionales más amplias en las que se señala a alguien o algo que llama la atención y produce sorpresa en el hablante (“ahí va la loca”, etc.). La elisión del sujeto del verbo ir, que expresaba el elemento que produce la sorpresa, da lugar a construcciones de carácter exclamativo que se fijan como secuencia unitaria, en la que se da un proceso de univerbación y de gramaticalización por…



A translator’s debt: Alonso Ordóñez’s La poética de Aristóteles (1624-1626), La deuda de un traductor: La poética de Aristóteles de Alonso Ordóñez (1624-1626)

Repositorio: Revista de Filología Española
Patiño Loira, Javier

In 1626 Alonso Ordóñez published the first Spanish translation of Aristotle’s Poetics ever to appear in print. I argue that, rather than the Greek original, Ordóñez took as the source of his work the sixteenth-century Latin and Italian translations by Alessandro Pazzi, Bernardo Segni, Lodovico Castelvetro and Alessandro Piccolomini. The analysis of Ordóñez’s work, collated with a previous version preserved in the manuscript Matritensis 2624, makes it possible to outline the method and the…, En 1626 vio la luz la primera traducción castellana impresa de la Poética de Aristóteles. Este artículo muestra que su autor, Alonso Ordóñez, no se valió del original griego, sino de las traducciones latinas e italianas publicadas en el siglo XVI por Alessandro Pazzi, Bernardo Segni, Lodovico Castelvetro y Alessandro Piccolomini. El análisis de la obra de Ordóñez y de una versión previa de esta preservada en el manuscrito 2624 de la Biblioteca Nacional de Madrid permite esbozar el método…



La historia de los dos enamorados Ozmín y Daraja, fuente de inspiración cervantina

Repositorio: Revista de Filología Española
Navarro Durán, Rosa

In Cervantes's La española inglesa and El amante liberal we can find narrative drawings of La historia de los dos enamorados Ozmín y Daraja. So we can date them after Primera parte de Guzman de Alfarache print (1599). Also La ilustre fregona seems to have a motive of Alemán' story, although it is badly outlined. Critics have already indicated the relation between what dogs say about digressions in the El coloquio de los perros and Guzmán méthode. Three other Novelas ejemplares (La…, En La española inglesa y en El amante liberal de Cervantes, puede advertirse la presencia de diseños narrativos de La historia de los dos enamorados Ozmín y Daraja; tal constatación nos da una fecha a quo para las dos novelas: la de la publicación de la Primera parte de Guzman de Alfarache (1599). También La ilustre fregona parece ofrecer un motivo de la novelita de Alemán, aunque más desdibujado. En El coloquio de los perros, es evidente la referencia a las digresiones del Guzmán, como ya han…



Antonio de Villegas y Jerónimo de Millis: acuerdos y desacuerdos en torno a la segunda edición del Inventario

Repositorio: Revista de Filología Española
Torres Corominas, Eduardo

The article reconstructs the story behind the book, the second Inventario by Antonio de Villegas (Medina del Campo, 1577), a curious anthology, which includes various poetic texts, together with the most highly thought of version of the Abencerraje by modern day critics. In the course of the research for this article, many unedited documents were used which enable the reader to gain an unusual and detailed insight into the exact nature of the editorial project, including the complex…, El artículo reconstruye la pequeña historia de un libro, el segundo Inventario de Antonio de Villegas (Medina del Campo, 1577), curioso cancionero que recoge, junto a diversos textos poéticos, la versión del Abencerraje más valorada por la crítica moderna. En la investigación han sido empleadas fuentes documentales inéditas que permiten conocer hasta extremos poco habituales tanto las dimensiones exactas del proyecto editorial como la compleja relación establecida entre librero y escritor para…



George Borrow, Luis de Usoz y sus respectivos vocabularios gitanos

Repositorio: Revista de Filología Española
Adiego, Ignasi Xavier, Martin, Ana Isabel

In this article the relationship between the Gypsy vocabulary of George Borrow’s book The Zincali (1841) and the manuscript vocabulary of Luis de Usoz y Río is analysed. Against former interpretations, that pointed to an original character of Usoz’s work and to its use by Borrow as a source for his own vocabulary, an alternative hypothesis is formulated here: ‘Usoz’s vocabulary’ was elaborated also by Borrow, who intended to add it to his translation of Luke’s Gospel (1838). This was not…, En este artículo se analiza la relación entre el vocabulario gitano del libro The Zincali (1841) de George Borrow y el vocabulario manuscrito de Luis de Usoz y Río. Frente a interpretaciones anteriores que apuntaban al carácter orginal de la obra de Usoz y a su empleo por Borrow como fuente para su propio vocabulario, formulamos una hipótesis diferente: el ‘vocabulario de Usoz’ fue elaborado también por Borrow, quien pretendía añadirlo a su traducción del Evangelio de Lucas (1838). Ello no fue…



A debt in Gonzalo de Céspedes y Meneses: the vitality of the Byzantine model in Historias peregrinas y ejemplares, Una deuda en Gonzalo de Céspedes y Meneses: la vitalidad del modelo bizantino en las Historias peregrinas y ejemplares

Repositorio: Revista de Filología Española
González-Barrera, Julián

The generic vagueness of Historias peregrinas y ejemplares (1623) would be a convincing evidence of the experimentation that characterizes the whole prose of Gonzalo de Céspedes y Meneses. Among the confluence of different genres, opposite tendencies and literary trends that make up Historias peregrinas y ejemplares, the vigour of the Greek model is specially outstanding, to such an extent that some of them may be even regarded as genuine short Byzantine novels., La indefinición genérica de las Historias peregrinas y ejemplares (1623) sería una prueba fehaciente de la experimentación que caracteriza toda la prosa de Gonzalo de Céspedes y Meneses. Dentro de la confluencia de géneros diversos, tendencias opuestas y modas literarias que conforman las Historias peregrinas y ejemplares, destaca sobremanera el vigor del modelo griego, que incluso llega a configurar alguna de ellas como auténticas novelas bizantinas breves.



Deber (de) + infinitive: a case of free variation in Spanish? Conditional factors in a phenomenon of syntactical alternation, Deber (de) + infinitivo: ¿un caso de variación libre en español? Factores condicionantes en un fenómeno de alternancia sintáctica

Repositorio: Revista de Filología Española
Blas Arroyo, José Luis

The present study analyzes the results of variationist research on the alternation between deber and deber de + infinitive; it is based on samples of oral speech contained in the Macrocorpus sociolingüistico de Castellón y sus comarcas [Sociolinguistic macro-corpus of Castellón and surrounding districts]. The study confirms the findings of other research projects by revealing that an advanced stage has been reached in the replacement of the variant deber de by the periphrasis without a…, En el presente trabajo se analizan los resultados de una investigación variacionista sobre la alternancia entre las perífrasis deber y deber de + infinitivo a partir de las muestras de habla oral contenidas en el Macrocorpus sociolingüistico de Castellón y sus comarcas. El estudio confirma el estadio avanzado de desplazamiento de la variante deber de a favor de la perífrasis sin preposición (deber) en el mundo hispánico, detectado en otras investigaciones, si bien los datos de las comunidades…



Qual manera quier: «interposition» in Medieval Spanish indefinite compounds, Qual manera quier: la «interposición» en los indefinidos compuestos del español medieval

Repositorio: Revista de Filología Española
Pato, Enrique

This article, which is part of a larger study of changes in Spanish grammar, deals with the history of indefinite compounds and, more specifically with interposition in Medieval Spanish (qual manera quier), a structure inherited from Latin. The study describes indefinite compounds, and then provides evidence of their distribution by text type, the noun interposed, preposition applied and accompanying conjunction. The study is based on data from the Alfonsine corpus and includes information from…, El presente trabajo, que se enmarca dentro del estudio de los cambios en la gramática del español, se ocupa de la historia de los indefinidos compuestos, y más en concreto de la interposición (qual manera quier) en español medieval, estructura heredada del latín. Tras una descripción de los indefinidos compuestos, se da a conocer la distribución del fenómeno por tipo de texto, sustantivo que figura interpuesto, preposición que rige y conjunción que acompaña. Basado en datos del corpus alfonsí,…



Cervantes’ novels and the first picaresque novels, La novela de Cervantes y las primeras novelas picarescas

Repositorio: Revista de Filología Española
Muñoz Sánchez, Juan Ramón

Starting from the double premises that Cervantes was both a writer and a literary critic with portentous knowledge of the literary genres -which led him to examine the historicity of the genres he worked with on a meta-discursive level- the article at hand defines his concept of the novel by highlighting its most significant features. Each novel is scrutinized individually, emphasizing on the origin and evolution of the genre which it is associated to, by contrasting it to the picaresque novel…, Partiendo de la doble premisa de que Cervantes fue a un tiempo escritor y crítico literario y de que tenía una portentosa consciencia genérica, que le llevaba a sondear metadiscursivamente la historicidad de los géneros con los que trabajaba y contra los que reaccionaba, en el presente artículo se define su concepción de la novela destacando sus características más significativas; se examina individualmente cada texto, haciendo hincapié en la génesis y evolución del género al que se afilia, y…



Las églogas de Juan de la Encina. Estudio bibliográfico de ediciones antiguas, Las églogas de Juan de la Encina. Estudio bibliográfico de ediciones antiguas

Repositorio: Revista de Filología Española
López Morales, Humberto

Not available., Hasta donde sabemos, la producción dramática de Juan de la Encina consta de catorce piezas. Las primeras ocho (Égloga de Navidad, Segunda égloga de Navidad, Égloga de la passión de nuestro Redentor, Representación de Cristo, Égloga de la noche postrera de Carnal, Segunda égloga de la noche postrera de Carnal, Égloga en recuesta de unos amores, y Égloga de los pastores que se tornan del palacio) aparecieron en la editio princeps del Cancionero, publicada en Salamanca en 1496. Otras dos obras (…



Notas bibliográficas

Repositorio: Revista de Filología Española
Palacios Alcaine, Azucena, Tourón Torrado, Beatriz, Munteanu Colán, Dan, Gómez Redondo, Fernando, García Mouton, Pilar, Sanmartín Bastida, Rebeca, Torres Caballero, Vidal




Notas bibliográficas

Repositorio: Revista de Filología Española
Quilis, Antonio, Munteanu Colán, Dan, Molina, Isabel, Martínez García, Adela, Recio, Roxana, Girón, Luis F., Alburquerque García, Luis




Distinción entre s estridente y s mate propiciada en Sevilla a mediados del siglo XVII, Distinción entre s estridente y s mate propiciada en Sevilla a mediados del siglo XVII

Repositorio: Revista de Filología Española
González Ollé, Fernando

Not available., Un certamen poético sevillano de 1663, recogido en el libro titulado Templo panegírico al certamen poético que celebró la Hermandad Insigne del Santísimo Sacramento estrenando la gran fábrica del Sagrario nuevo de la Metrópoli sevillana, y, de modo especial, su inspirador, el humanista y poeta Femando de la Torre Farfán, deparan el interés de dejar el testimonio siguiente: en Sevilla, bien entrada la segunda mitad del siglo XVII, un grupo de escritores conoce y defiende, al menos para la lengua…



Notas bibliográficas

Repositorio: Revista de Filología Española
Ares Ares, Álida, Enguita Utrilla, José M.ª, Mondéjar, José, Bravo Martín, Ana, Munteanu Colán, Dan




Crisneja, un meridionalismo en el español de América, Crisneja, un meridionalismo en el español de América

Repositorio: Revista de Filología Española
Frago Gracia, Juan Antonio

Not available., Si se consulta el DRAE en su última edición, aparecerá en primer lugar una entrada crisneja que sólo remite a la de crizneja 'trenza de cabellos', 'soga o pleita'. Aunque se eche en falta alguna nota, de arcaísmo o de regionalismo, la mera variación gráfica revela que no se trata de un término de difusión general en la actualidad, sino que, todo lo más, el referido doblete habrá estado adscrito a un dominio seseoso o ceceoso, tal vez de ambos fenómenos, y que quien introdujo…



Cerrar podrá mis ojos la postrera…, Cerrar podrá mis ojos la postrera…

Repositorio: Revista de Filología Española
Jaraulde Pou, Pablo

Not available., Estudio del famoso soneto de Quevedo que así arranca. Aun cuando ha sido estudiado por grandes figuras de la crítica literaria, le ocurre lo mismo que con las restantes obras señeras de nuestra historia literaria: puede leerse limpiamente, desde nuestra circunstancia, pertrechados de una cultura de final de siglo y amplios conocimientos filológicos, a través de ese chisporroteo crítico que ha ido produciendo mientras atravesaba el tiempo para llegar a nuestra lectura, y puede intentar leerse…



Comentarios a un cuento novomexicano de tradición oral, Comentarios a un cuento novomexicano de tradición oral

Repositorio: Revista de Filología Española
Alvar, Manuel, Alvar, Elena

Not available., En unas encuestas llevadas a cabo en la primavera de 1995, el informante R. U., profesor de español de veintiocho años que nació en Tierra Amarilla y reside actualmente en Albuquerque, narró sin interrupciones el relato que aquí se transcribe. Sus circunstancias personales atenuaban ciertos aspectos del dialectalismo, pero las formas coloquiales se mantenían y, a veces, con notable vitalidad. El trabajo se distribuye en tres partes: l. Referencias de los elementos del relato a otros hechos…



Bibliografía

Repositorio: Revista de Filología Española
Hernández, Ester, Quirós García, Mariano, Segovia Gordillo, Ana




About the alpende, alipende, lipendi y achiperre voices, Sobre las voces alpende, alipende, lipendi y achiperre

Repositorio: Revista de Filología Española
Nieto Ballester, Emilio

The main object of this article is to study the spanish words alpende, alipende, lipende, -i and achiperre (and variants archiperre, achiperre, etc.), once used in living speach, but today less and less usual in ordinary language. The word alpende, ‘shelter, outhouse, junk room’ is the origin, with anaptyctical /i/, of alipende, ‘rogue, scoundrel’, but also ‘useless, silly’, with semantical evolution ‘junk room’ > ‘junk’> ‘rogue, silly’. This word has apparently changed into lipende, of…, Este trabajo estudia los términos españoles alpende, alipende, lipende, -i y achiperre (y variantes archiperre, achiperre, etc.), hoy poco conocidos, pero que tuvieron una cierta extensión en tiempos pasados. Se propone que alipende es una variante con vocal anaptíctica de alpende, ‘dependencia, trastero’ con evolución semántica desde ‘trastero’ a ‘trasto’, de donde ‘pillo, bribón, listillo’. La forma lipende, -i, de significado igual a



Análisis de revistas

Repositorio: Revista de Filología Española
Arredondo, María Soledad, Albalá, María José, Gómez Redondo, Fernando




Posible impacto paródico del título: La vida de Lazarillo de Tormes, y de sus fortunas y adversidades, Posible impacto paródico del título: La vida de Lazarillo de Tormes, y de sus fortunas y adversidades

Repositorio: Revista de Filología Española
Colahan, Clark, Rodriguez, Alfred

Not available., La erudición sobre el Lazarillo no ha hecho hincapié en la problemática que supondría, precisamente por lo innovador del intento novelesco que es el Lazarillo, el título de la obra. El único análisis del título completo es el de Francisco Ayala (1971), y postula la función cómico-paródica que adelanta el título sobre el innovador carácter anti-heroico del gran librito. Es decir, sobre el hecho fundamental de que el Lazarillo, en un contexto de literatura heroico-caballeresca, abre una dimensión…



Nuestra lengua en España y en América, Nuestra lengua en España y en América

Repositorio: Revista de Filología Española
Lapesa Melgar, Rafael

Not available., Es frecuente que los lingüistas hispanoamericanos, en lugar de contraponer el español de España y el de América, prefieran decir "el español en España" y "en América". Y no les falta razón, porque los problemas lingüísticos que se plantean a un lado y otro del Atlántico no son siempre los mismos, y cuando lo son, no siempre se plantean en iguales circunstancias. Por otra parte, no hay un "español de España" extendido uniformemente en todo el territorio nacional…



Acerca de la génesis de un rasgo sintáctico del español antillano (La no transposición del sujeto pronominal en oraciones interrogativas), Acerca de la génesis de un rasgo sintáctico del español antillano (La no transposición del sujeto pronominal en oraciones interrogativas)

Repositorio: Revista de Filología Española
de Granda, Germán

Not available., En un reciente trabajo a propósito del fenómeno sintáctico caribeño de la no inversión de la posición del pronombre sujeto en oraciones interrogativas directas introducidas por pronombres o adverbios, Rafael Lapesa expresaba la necesidad de basar la dilucidación de su (o sus) factores causales en el análisis de materiales de índole diacrónica, ya que" sólo a la luz que arroje tal examen podrá dictaminarse acerca de las influencias, alegadas" sobre su génesis. El autor de este artículo…



Sobre geografía lingüística del español de América, Sobre geografía lingüística del español de América

Repositorio: Revista de Filología Española
García Mouton, Pilar

Not available., La geografía lingüística nació europea y en Europa ha tenido hasta ahora sus mayores logros. Desde los grandes atlas fonéticos, como el de Francia, pasando por el innovador Atlas Italo-Suizo, hasta los atlas regionales más elaborados. Y, junto a ellos, las grandes empresas internacionales, como el Atlas Linguarum Europae o el proyecto del Atlas Lingüístico Románico. De la mano de lingüistas europeos la metodología pasó hace tiempo a América y allí se planearon nuevos trabajos. En las últimas…



Bibliografía

Repositorio: Revista de Filología Española
Hernández, Esther, Quirós García, Mariano, Segovia Gordillo, Ana




Análisis de revistas

Repositorio: Revista de Filología Española
Llorente Maldonado de Guevara, Antonio, Martín Butragueño, Pedro, Benítez Pérez, Pedro, Navarro Carrasco, Ana Isabel, Arredondo, M.ª Soledad, Gómez Redondo, Fernando, Gracia, Paloma




El árabe /kanīsa/ 'iglesia' en la toponimia española, El árabe /kanīsa/ 'iglesia' en la toponimia española

Repositorio: Revista de Filología Española
Peñarroja Torrejón, Leopoldo

Not available., Las fuentes árabes medievales hacen uso del término /kanīsa/ para aludir a una iglesia cristiana, ya de los reinos del norte, hispánicos o extrahispánicos, ya de la población mozárabe de Al-Andalus, Las transliteraciones latinas del generalizado /kanīsa/ difieren poco y conservan un ductus consonántico k.n.s. Esto es lo que todos aceptábamos hasta que recientemente se ha discutido el sentido de los derivados de / kanīsa/ en la toponimia española. Como, por fortuna, son bastantes los materiales…



Una gramática contrastiva español-alemán, Una gramática contrastiva español-alemán

Repositorio: Revista de Filología Española
López García, Ángel

Not available., La publicación de esta monumental gramática contrastiva español-alemán (Nelson Cartagena y Hans-Martin Gauger, Vergleichende Grammatik Spanisch-Deutsch, 1989) puede considerarse un acontecimiento cultural de primera magnitud. Hay obras que marcan un hito en la historia de nuestra filología porque señalan un punto de inflexión en el estado de la cuestión, y otras que extraen su importancia de los contenidos que aportan cuando estos colman un vado largamente lamentado. La gramática de Nelson…



Notas bibliográficas

Repositorio: Revista de Filología Española
Ares Montes, José, Balcells, José María, González-Cobos Dávila, Carmen, Bruzzi Costas, Narciso, Alvar, Carlos




Análisis de revistas

Repositorio: Revista de Filología Española
López Bueno, María Begoña, Piñero Ramírez, Pedro, Llorente Maldonado de Guevara, Antonio




Esp. agio: ¿galicismo o italianismo?, Esp. agio: ¿galicismo o italianismo?

Repositorio: Revista de Filología Española
Rainer, Franz

According to the DCECH, Sp. agio, first documented in this dictionary as late as 1831, has been borrowed from Italian via French. In the present article the history of Sp. agiois taken up again against the wider background of the main European languages. It is argumented that several meanings of agio have to be distinguished, which came into the Spanish language in different ways. The older meanings were borrowed directly in the 16th century, while the more recent ones were indeed taken from…, Según el DCECH, el esp. agio, que el diccionario documenta por primera vez en 1831, sería un préstamo indirecto de it. aggio, a través de fr. agio. En el presente artículo la historia del esp. -agio se inserta en el más amplio panorama de los avatares de nuestro término comercial en las principales lenguas europeas. Se argumenta que hay que distinguir varias acepciones de agio, con vías de penetración diferentes. Las acepciones más antiguas han pasado directamente al español en el siglo XVI,…



El verso suelto de Juan Ramón Jiménez en “Dios deseado y deseante”

Repositorio: Revista de Filología Española
Paraíso del Leal, María Isabel

Not available, Si hay un rasgo común en la métrica de las literaturas occidentales durante nuestro siglo, es la profusión en el empleo del verso libre. No es, pues, sorprendente que numerosos estudios se hayan dedicado a desentrañar su esencia. A falta de ese gigantesco estudio en español –que debería comprender el análisis de todos o casi todos los poetas que utilizan el verso libre-, vamos, por nuestra parte, a estudiar una microparcela del tema: el llamado “verso libre” de Juan Ramón Jiménez.



Notas bibliográficas

Repositorio: Revista de Filología Española
Quilis, Antonio, Marín, Nicolás, Morreale, Margherita, Ares Montes, José, López Morales, H., Juliá Martínez, Eduardo, Cerdà Massó, Ramón, Reyes, Rogelio, Rodríguez Cepeda, Enrique, Bajona Oliveras, Ignacio, Rozas, Juan Manuel, Terni, Elisa




Cantara y cantase

Repositorio: Revista de Filología Española
Lamíquiz, Vidal

Not available., En todas nuestras gramáticas, al igual que en su modelo normativo la Gramática de la Academia, encontramos en el paradigma de la conjugación o flexión verbal, y en el llamado imperfecto de subjuntivo, dos formas en disyunción: cantara o cantase. Y nos preguntamos: ¿se trata de una simple alternancia formal, de libre elección onomasiológica, de uso aleatorio? ¿O estamos ante un empleo regulado y sistematizado, con diferente valor funcional en la estructura verbal? Vamos a intentar dar una…



El Canzoniere de Boscán (Libro II, Barcelona, 1543), El Canzoniere de Boscán (Libro II, Barcelona, 1543)

Repositorio: Revista de Filología Española
Morros Mestres, Bienvenido

This article analyzes the book II in the Boscán's poetic work, which was partcopied in the Lastanosa-Gayangos manuscript (L) and it was also pubHshed in the Carles Amorós press (Barcelona, 1543).' In this edition, Boscán introduces — in the end as well as in the beginning— a set of poems (sonnets and songs) which he still had not written when he copied the L manuscript. In order to add these poems, he was certainly based on the criterion that his printer —or perhaps Boscán himself—…, El presente trabajo analiza el libro II de la obra poética de Boscán, copiada parcialmente en el manuscrito Lastanosa-Gayangos (L) y publicada en la imprenta de Caries Amorós (Barcelona, 1543). En la edición, Boscán introduce, tanto al final como al principio, una serie de poemas (sonetos y canciones) que todavía no había escrito cuando se copió el manuscrito L, y para tales adiciones sin duda se basó en los criterios que su impresor -o él mismo—estaba siguiendo en la publicación de la poesía…



Notas bibliográficas

Repositorio: Revista de Filología Española
Aguilar Piñal, Francisco, Montero Padilla, José, Sánchez Alonso, Benito, Sánchez, Alberto, Quilis, Antonio, Morreale, Margherita




Los pecadillos de don Luis de Góngora

Repositorio: Revista de Filología Española
Alonso, Dámaso

Not available., En la raíz misma de la vida espiritual de Góngora, las necesidades materiales van a insertar eso que puede ser denominado el “desasosiego” de la vida del gran poeta. Por una serie de causas de naturaleza económica, estaba predestinado para ser clérigo, y no tenía especial vocación. Podía, sin embargo, pasar así su vida, normalmente, sin escándalo, como otros muchos clérigos de aquella época, que lo eran sólo por poder gozar de determinadas rentas eclesiásticas. ¿Lo hizo así también don Luis de…



Los arabismos del léxico hispánico primitivo, Los arabismos del léxico hispánico primitivo

Repositorio: Revista de Filología Española
Corriente, Federico

The editorial board of the recently issued Léxico Hispánico Primitivo, an indeed impressive first-rate tool for the study of the Early Hispanic lexicon, has chosen not to reproduce or update the etyma, often suggested by the initial authors and extant in their previous drafts, for a significant number of Arabic loanwords and technical terms found in their sources. Such a decision, taken in view of the difficulties met upon handling of this second ingredient of Hispanic Romance languages, must…, Los editores del recientemente aparecido Léxico Hispánico Primitivo, una herramienta de primer orden realmente magnífica para el estudio de dicho asunto, han preferido no reproducir ni poner al día los étimos frecuentemente sugeridos por los primitivos autores, según constan en sus borradores, para muchos arabismos, anodinos o tecnicismos, hallados en sus fuentes. Tal decisión, adoptada ante las dificultades para manejar ese segundo ingrediente del iberorromance, debe ser respetada y tenida por…