Resultados totales (Incluyendo duplicados): 33772
Encontrada(s) 3378 página(s)
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8EWLEM
Dataset. 2015

JUAN MANUEL PLATA "MANECAS" (LA ALAMEDILLA). RELACIÓN CON PORTUGAL

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
La frontera como límite de la autoridad clerical. Los portugueses venían con frecuencia, en fiestas, pero también en el trato diario. Hoy no hay tanta relación. Hubo muchos matrimonios con gallegos, conocidos en la emigración (el informante duda de si sería por el idioma). Despoblación y falta de servicios. Venía gente de fuera por las minas. Comidas más habituales. Carestía de la posguerra; iban a Ciudad Rodrigo a por recipientes e iban a Portugal a buscar comestibles., A fronteira como limite da autoridade clerical. Os portugueses vinham frequentemente, em festas, mas também no dia a dia. Hoje em dia, não há tanto relacionamento. Houve muitos casamentos com galegos, conhecidos na emigração (o informante duvida se seria por causa da língua). Despovoamento e falta de serviços. As pessoas vieram de fora para as minas. Refeições mais frequentes. Fome pós-guerra; iam a Ciudad Rodrigo buscar contentores e iam a Portugal à procura de comida., The border as the limit of clerical authority. The Portuguese came frequently, in parties, but also in the daily life. Today there is not so much a relationship. There were many marriages with Galicians, known in the emigration (the informant wonders if it would be because of the language). Depopulation and lack of services. People came from outside for the mines. More frequent meals. Post-war famine; they went to Ciudad Rodrigo to get containers and they went to Portugal to look for food.

DOI: https://doi.org/10.21950/8EWLEM
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8EWLEM
HANDLE: https://doi.org/10.21950/8EWLEM
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8EWLEM
PMID: https://doi.org/10.21950/8EWLEM
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8EWLEM
Ver en: https://doi.org/10.21950/8EWLEM
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8EWLEM

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8EWODF
Dataset. 2023

FEDERICO-TENA WORLD POPULATION HISTORICAL DATABASE : AFRICA

  • Federico, Giovanni
  • Tena Junguito, Antonio
Project developed by Giovanni Federico (New York University Abu Dhabi) and Antonio Tena Junguito (Universidad Carlos III de Madrid). Dataset: Africa

DOI: https://doi.org/10.21950/8EWODF
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8EWODF
HANDLE: https://doi.org/10.21950/8EWODF
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8EWODF
PMID: https://doi.org/10.21950/8EWODF
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8EWODF
Ver en: https://doi.org/10.21950/8EWODF
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8EWODF

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8MN1TR
Dataset. 2016

INFORMANTE 1 (HERRERA DE ALCÁNTARA). LA MATANZA. OFICIOS. MALPICA DO TEJO.

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Entrevista a Informante 1 en Herrera de Alcántara. El cerdo y la matanza. Los jornaleros, que venían de Portugal. Relaciones con Malpica. Medidas. Situación muy precaria antiguamente, gente que pasaba hambre., O porco e a matanza. Os diaristas, que vieram de Portugal. Relações com Malpica. Medidas Situação muito precária anteriormente, pessoas que passaram fome, The pig and the slaughter. The day laborers, who came from Portugal. Relations with Malpica. Measurements. Former situation was quite precarious. People was hungry

DOI: https://doi.org/10.21950/8MN1TR
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8MN1TR
HANDLE: https://doi.org/10.21950/8MN1TR
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8MN1TR
PMID: https://doi.org/10.21950/8MN1TR
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8MN1TR
Ver en: https://doi.org/10.21950/8MN1TR
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8MN1TR

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8P3WNB
Dataset. 2023

FEDERICO-TENA WORLD POPULATION HISTORICAL DATABASE : MOZAMBIQUE (PORTUGUESE AFRICA)

  • Federico, Giovanni
  • Tena Junguito, Antonio
Project developed by Giovanni Federico (New York University Abu Dhabi) and Antonio Tena Junguito (Universidad Carlos III de Madrid). Dataset: Mozambique (Portuguese Africa)

DOI: https://doi.org/10.21950/8P3WNB
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8P3WNB
HANDLE: https://doi.org/10.21950/8P3WNB
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8P3WNB
PMID: https://doi.org/10.21950/8P3WNB
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8P3WNB
Ver en: https://doi.org/10.21950/8P3WNB
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8P3WNB

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8SEMSB
Dataset. 2015

PATRICIA LAJAS (VALVERDI DU FRESNU / VALVERDE DEL FRESNO). LA INFANCIA

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Antes se jugaba más en la calle, en los pinares. Algunos juegos: peonza, comba, gallinita ciega,... Siempre hablaba en valverdeiro con los padres. La escuela era en castellano en la parte curricular, en valverdeiro con los compañeros y con algún profesor que fuese del lugar. Fiestas. Se lleva mucho lo de las peñas. Venían portugueses a las fiestas, más que ir gente de Valverde allí., Costumava jogar-se mais na rua, nos pinhais. Alguns jogos: peonza, comba, gallinita ciega,... Ele falava sempre em valverdeiro com os pais. A escola era em castelhano na parte curricular, em valverdeiro com os companheiros e com algum professor que era do lugar. Festas. Têm muito sucesso as "penhas". Os portugueses vinham às festividades, mais do que irem portugueses a Valverde., It used to be played more in the street, in the pine groves. Some games: peonza, comba, gallinita ciega,... He always spoke in valverdeiro with his parents. The school was in Castilian in the curricular part, in valverdeiro with the companions and with some teacher that was from the locality. Parties. The "peñas" are very popular. Portuguese people came to the festivities, rather than people from Valverde going there.

DOI: https://doi.org/10.21950/8SEMSB
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8SEMSB
HANDLE: https://doi.org/10.21950/8SEMSB
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8SEMSB
PMID: https://doi.org/10.21950/8SEMSB
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8SEMSB
Ver en: https://doi.org/10.21950/8SEMSB
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8SEMSB

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8UAFQW
Dataset. 2015

INFORMANTE 1 (VALVERDI DU FRESNU / VALVERDE DEL FRESNO). LA AGRICULTURA

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Hay dos panaderías en Valverde; con 14 años el informante trabajó en una de ellas. El pan es muy bueno. La fabricación del pan. Antiguamente se usaba harina de trigo; el centeno se asociaba a la pobreza y escasez. El trabajo de la aceituna. El informante trabajó, dentro y fuera de España, en diversas actividades agrícolas, como la recogida de fruta. Explica sus trabajos en la industria del tabaco en el valle del Tiétar. Diferencias en el trabajo de la aceituna entre antes y ahora. Productos típicos de las huertas de Valverde. Pocos árboles frutales., Existem duas padarias em Valverde; aos 14 anos, o informante trabalhava numa delas. O pão é muito bom. Preparação de pão. No passado, utilizava-se farinha de trigo; o centeio estava associado à pobreza e à escassez. O trabalho da oliveira. O informante trabalhou, dentro e fora de Espanha, em várias actividades agrícolas, como a apanha de fruta. Explica o seu trabalho na indústria do tabaco no vale do Tiétar. Diferenças no trabalho da azeitona entre antes e agora. Produtos típicos dos pomares de Valverde. Poucas árvores frutíferas., There are two bakeries in Valverde; at the age of 14 the informant worked in one of them. The bread is very good. Making bread. In the past, wheat flour was used; rye was associated with poverty and scarcity. The work of the olive. The informant worked, inside and outside Spain, in various agricultural activities, such as fruit picking. He explains his work in the tobacco industry in the Tiétar valley. Differences in olive work between before and now. Typical products of the orchards of Valverde. Few fruit trees.

DOI: https://doi.org/10.21950/8UAFQW
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8UAFQW
HANDLE: https://doi.org/10.21950/8UAFQW
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8UAFQW
PMID: https://doi.org/10.21950/8UAFQW
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8UAFQW
Ver en: https://doi.org/10.21950/8UAFQW
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8UAFQW

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8YFKR6
Dataset. 2015

AMPARO LÓPEZ (LA ALAMEDILLA). GANADO (1ª PARTE)

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
El ganado. Ahora todo está cercado. Hay distinciones (p. ej. “toro”-“boi”) que se hacen en español, pero no en portugués. Lana., O gado. Agora está tudo cercado. Há distinções (por exemplo, "toro"-"boi") que são feitas em espanhol, mas não em português. Lã., The cattle. Now everything is fenced in. There are distinctions (e.g. "toro"-"boi") that are made in Spanish, but not in Portuguese. Wool.

DOI: https://doi.org/10.21950/8YFKR6
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8YFKR6
HANDLE: https://doi.org/10.21950/8YFKR6
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8YFKR6
PMID: https://doi.org/10.21950/8YFKR6
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8YFKR6
Ver en: https://doi.org/10.21950/8YFKR6
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8YFKR6

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/9658QA
Dataset. 2020

SERVANDO RODRÍGUEZ. (SAN JORGE DE ALOR). FAMILIA

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Las familias tenían muchos hijos. Si una mujer tenía muchos hijos y su hermana no podía concebir, alguno de sus descendientes se criaba con esta, como si fuesen hijos suyos. Ahora ha descendido mucho el número de nacimientos. También afectó mucho a Olivenza la emigración, porque mucha gente se quedó allí., As famílias tinham muitos filhos. Se uma mulher tinha muitas crianças e a sua irmã não podia conceber, alguns dos seus descendentes criavam-se com ela, como se fossem os seus próprios filhos. Agora o número de nascimentos diminuiu muito. A emigração também afectou muito Olivenza, porque muitas pessoas ficaram lá., Families had numerous children. If a woman had many babies and her sister could not conceive, some of her offspring were raised with her, as if they were her own children. Now the number of births has decreased greatly. Emigration also affected Olivenza a lot, because many people stayed there.

DOI: https://doi.org/10.21950/9658QA
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/9658QA
HANDLE: https://doi.org/10.21950/9658QA
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/9658QA
PMID: https://doi.org/10.21950/9658QA
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/9658QA
Ver en: https://doi.org/10.21950/9658QA
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/9658QA

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/9E3TX3
Dataset. 2023

FEDERICO-TENA WORLD POPULATION HISTORICAL DATABASE : GUATEMALA

  • Federico, Giovanni
  • Tena Junguito, Antonio
Project developed by Giovanni Federico (New York University Abu Dhabi) and Antonio Tena Junguito (Universidad Carlos III de Madrid). Dataset: Guatemala

DOI: https://doi.org/10.21950/9E3TX3
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/9E3TX3
HANDLE: https://doi.org/10.21950/9E3TX3
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/9E3TX3
PMID: https://doi.org/10.21950/9E3TX3
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/9E3TX3
Ver en: https://doi.org/10.21950/9E3TX3
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/9E3TX3

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/9EX7YC
Dataset. 2016

INFORMANTE 1 Y 2 (ESCARIGO). ANIMALES = ANIMAIS = ANIMALS

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Entrevista a Cândido Amável Monteiro Vieira y María de los Ángeles Risueño Almeida en Escarigo. Insectos, réptiles y anfibios. Aves. Animales domésticos y salvajes., Insetos, répteis e anfíbios. Aves. Animais domésticos e selvagens., Insects, reptiles and amphibians. Birds. Domestic and wild animals.

DOI: https://doi.org/10.21950/9EX7YC
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/9EX7YC
HANDLE: https://doi.org/10.21950/9EX7YC
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/9EX7YC
PMID: https://doi.org/10.21950/9EX7YC
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/9EX7YC
Ver en: https://doi.org/10.21950/9EX7YC
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/9EX7YC

Buscador avanzado