Buscador

Resultados totales (Incluyendo duplicados): 29433
Encontrada(s) 2944 página(s)
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/M18FWV
Dataset. 2015

INFORMANTE 1 (ALDEIA DA PONTE). EL CONTRABANDO

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Entrevista a Informante 1 (n. 1926) en Aldeia da Ponte. Contrabando en general. Contrabando de mineral y de máquinas de coser. La relación con los aduaneros. Relaciones comerciales y de contrabando con La Alberguería y La Alamedilla, Contrabando em geral. Contrabando de mineral e de máquinas de coser. A relação com os alfandegueiros. Relações comerciais e de contrabando com La Alberguería e La Alamedilla (Almedilha), Contraband in general. Contraband of ore and sewing machines. Relationship with customs officers. Commercial relationships with La Alberguería and La Alamedilla

DOI: https://doi.org/10.21950/M18FWV
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/M18FWV
HANDLE: https://doi.org/10.21950/M18FWV
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/M18FWV
PMID: https://doi.org/10.21950/M18FWV
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/M18FWV
Ver en: https://doi.org/10.21950/M18FWV
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/M18FWV

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/M3ODPK
Dataset. 2015

ALFREDO GUERRERO E ISABEL LAJAS (VALVERDI DU FRESNU / VALVERDE DEL FRESNO). LAS PLANTAS DEL JARDÍN

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Plantas y flores. Abeja y avispa. Infusiones., Plantas e flores. Abelha e vespa. Infusões., Plants and flowers. Bee and wasp. Infusions.

DOI: https://doi.org/10.21950/M3ODPK
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/M3ODPK
HANDLE: https://doi.org/10.21950/M3ODPK
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/M3ODPK
PMID: https://doi.org/10.21950/M3ODPK
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/M3ODPK
Ver en: https://doi.org/10.21950/M3ODPK
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/M3ODPK

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/M6NKXQ
Dataset. 2015

INFORMANTE 1 Y 2 (LA ALAMEDILLA). GANADO = GADO = LIVESTOCK

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Entrevista a Informante 1 y 2 en La Alamedilla. Ganado. Queso y productos derivados de la leche. Matanza y preparación de embutidos., Gado. Queijo e produtos derivados do leite. Matança e preparação de enchidos., Livestock. Cheese and products derived from milk. Pig slaughter and preparation of cold meat.

DOI: https://doi.org/10.21950/M6NKXQ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/M6NKXQ
HANDLE: https://doi.org/10.21950/M6NKXQ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/M6NKXQ
PMID: https://doi.org/10.21950/M6NKXQ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/M6NKXQ
Ver en: https://doi.org/10.21950/M6NKXQ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/M6NKXQ

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/M8BB4T
Dataset. 2015

JESÚS LÓPEZ (SAN MARTÍN DE TREVELLU / TREVEJO). AGRICULTURA Y GANADERÍA

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Hace algo más de 20 años el informante consiguió organizar una explotación de turismo rural; también cultiva. Trabajos agrícolas. Aceituna. Calendario de trabajos. Uva y vino. Festa dos ofertorios. Cereales (normalmente se traían de Castilla, a cambio de aceite). Tierra de emigración, ya que el trabajo del campo no es suficiente para vivir; el propio informante trabajaba en Suiza los veranos. Rutina diaria del informante. Normalmente sale de casa a las 7:30, trata de los animales y después se va a los olivos. Comidas y partes del día. Ganado. Ordeñar. Fabricación del queso. Ganado vacuno, caprino y porcino (antes había bastante). Matanza. Recogida del pasto., Há pouco mais de 20 anos, o informante conseguiu organizar uma fazenda de turismo rural com cavalos; ele também cultiva. Trabalho agrícola. Azeitonas. Calendário de obras. Uva e vinho. Festa dos ofertórios. Cereais (normalmente trazidos de Castela, em troca de azeite). Terra da emigração, pois o trabalho no campo não é suficiente para viver; o próprio informante trabalhou na Suíça nos verões. Rotina diária do informante. Normalmente sai de casa às 7:30, trata os animais e depois vai para as oliveiras. Refeições e partes do dia. Gado. Ordenha. A fazer queijo. Bovinos, caprinos e porcos (antes havia quantidade). Matança. Recolha de erva para pastagem., A little over 20 years ago the informant managed to organise a rural tourism farm with horses; he also cultivates. Agricultural work. Olives. Calendar of works. Grape and wine. Festa dos ofertorios. Cereals (normally brought from Castile, in exchange for oil). Land of emigration, as the work in the fields is not enough to live on; the informant himself worked in Switzerland in the summers. Daily routine of the informant. He usually leaves home at 7:30, treats the animals and then goes to the olive trees. Meals and parts of the day. Cattle. Milking. Making cheese. Cattle, goats and pigs (before there was enough). Slaughter. Collection of grass.

DOI: https://doi.org/10.21950/M8BB4T
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/M8BB4T
HANDLE: https://doi.org/10.21950/M8BB4T
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/M8BB4T
PMID: https://doi.org/10.21950/M8BB4T
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/M8BB4T
Ver en: https://doi.org/10.21950/M8BB4T
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/M8BB4T

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MEIHBD
Dataset. 2015

SARA DELGADO (PIEDRAS ALBAS). ANIMALES

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Entrevista a Sara Delgado en Piedras Albas. El ganado. La matanza del cerdo. Animales salvajes y domésticos. La caza., O gado. A matança do porco. Animais selvagens e domésticos. A caça., The cattle. Tha slaughter of the pig. Wild and domestic animals. The hunt.

DOI: https://doi.org/10.21950/MEIHBD
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MEIHBD
HANDLE: https://doi.org/10.21950/MEIHBD
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MEIHBD
PMID: https://doi.org/10.21950/MEIHBD
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MEIHBD
Ver en: https://doi.org/10.21950/MEIHBD
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MEIHBD

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MHZSNH
Dataset. 2015

JUAN MANUEL PLATA "MANECAS" (LA ALAMEDILLA). TRABAJOS AGRÍCOLAS. EL PAN

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Calendario de trabajos agrícolas. Es un poco distinto de otros pueblos, por el clima. Comparación con el clima de otras localidades. Tipos de terreno según dimensiones y cultivos. Lindes. Molienda. Maquila. Diferencia entre “criba” y “ceazo”. Fabricación del pan., Calendário de trabalhos agrícolas. É um pouco diferente de outras cidades por causa do clima. Comparação com o clima de outras localidades. Tipos de terrenos de acordo com dimensões e culturas. Lindes. Moagem. Maquila. Diferença entre "criba" e "ceazo". Fabrico de pão., Calendar of agricultural works. It is a little different from other towns because of the climate. Comparison with the climate of other localities. Types of land according to dimensions and crops. Boundaries. Grinding. Maquila. Difference between "criba" and "ceazo". Bread manufacture.

DOI: https://doi.org/10.21950/MHZSNH
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MHZSNH
HANDLE: https://doi.org/10.21950/MHZSNH
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MHZSNH
PMID: https://doi.org/10.21950/MHZSNH
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MHZSNH
Ver en: https://doi.org/10.21950/MHZSNH
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MHZSNH

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MJ7FO7
Dataset. 2016

INFORMANTE 1 (SAN SILVESTRE DE GUZMÁN). LA CASA Y LA COMIDA

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Entrevista a informante 1 en San Silvestre de Guzmán. Las comidas más típicas: caldereta de cordero, conejo (había muchos), puchero. Preparación y amasado del pan. Cuando la informante era joven, ya no se usaban molinos (se conserva uno en la localidad, que está arreglado). La harina se compraba en la panadería. La zaranda. Partes del pan y pan del día anterior. La uva y la parra. La fabricación del vino. Ya no se hace aceite. Recipientes de distinto tipo: cántaro del agua, chocolatera, almud,... Partes de la casa y utensilios domésticos. La preparación de la mesa, cubiertos y vasos. Antes se comía de una misma fuente. Partes del día., As refeições mais típicas: ensopado de borrego, coelho (havia muitos), puchero. Preparação e amassamento de pão. Quando o informante era jovem, os moinhos não eram mais usados (um é mantido na localidade, que foi restaurado). A farinha comprava-se na padaria. A peneira. Partes de pão e pão do dia anterior. A uva e a videira. O fabrico de vinho. Já não se faz azeite. Recipientes de diferentes tipos: jarro de água, chocolateira, almude ... Partes da casa e utensílios domésticos. A preparação da mesa, talheres e copos. Antes, comia-se da mesma fonte. Partes do dia., The most typical meals: lamb stew, rabbit (there were many), puchero. Preparation and kneading of bread. When the informant was young, mills were no longer used (one is kept in the locality, which is arranged). The flour was bought at the bakery. The sieve. Parts of bread and bread from the previous day. The grape and the vine. The manufacture of olive oil is no longer made. Containers of different types: pitcher of water, chocolate, almud, ... Parts of the house and domestic utensils. The preparation of the table, cutlery and glasses. Before, all people ate from the same plate. Parts of the day.

DOI: https://doi.org/10.21950/MJ7FO7
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MJ7FO7
HANDLE: https://doi.org/10.21950/MJ7FO7
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MJ7FO7
PMID: https://doi.org/10.21950/MJ7FO7
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MJ7FO7
Ver en: https://doi.org/10.21950/MJ7FO7
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MJ7FO7

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MJXE4D
Dataset. 2015

MARISOL CANO, JOSÉ MÁRQUEZ, ÁNGEL DOMÍNGUEZ Y Mª CARMEN MARTÍN, (SAN MARTÍN DE TREVELLU / TREVEJO). COMIDAS Y OFICIOS DE ANTES. CASTAÑA

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Comidas de antes. El “pucheiro”. Hay una cierta recuperación ahora, porque se aprecian los alimentos naturales, el modo reposado de cocinar los alimentos. La borrallá. Utensilios domésticos. Las familias eran más numerosas. Lavado y secado de la ropa en el río; con el buen tiempo se lavaban y secaban mantas, colchones, etc. Oficios que se han perdido (los cesteiros, el latonero,...). Recogida y transporte del agua. Trueque de castañas por aceitunas en Portugal. El castaño: injerto y cuidados. La castaña: aprovechamiento., Refeições de antes. O "pucheiro". Há uma certa recuperação agora, porque se apreciam os alimentos naturais, a maneira sossegada de cozinhar alimentos. A borrallá. Utensílios domésticos. As famílias eram mais numerosas. Lavar e secar roupas no rio; em bom tempo, cobertores, colchões, etc. lavavam-se e secavam-se. Os ofícios que se perderam (os cesteiros, os metais,...). Captação e transporte de água. Troca de castanhas por azeitonas em Portugal. A castanheira: enxertia e cuidados. A castanha: exploração., Meals from the old days. The "pucheiro". There is a certain recovery now, because it is appreciated the natural products, the quiet way of cooking food. The borrallá. Domestic utensils. The families were more numerous. Washing and drying clothes in the river; in good weather blankets, mattresses, etc. were washed and dried. Professions that have been lost (basket and brass artisans,...). Collection and transport of water. Exchange of chestnuts for olives in Portugal. The chestnut tree: grafting and care. The chestnut: exploitation.

DOI: https://doi.org/10.21950/MJXE4D
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MJXE4D
HANDLE: https://doi.org/10.21950/MJXE4D
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MJXE4D
PMID: https://doi.org/10.21950/MJXE4D
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MJXE4D
Ver en: https://doi.org/10.21950/MJXE4D
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MJXE4D

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MKNSB9
Dataset. 2016

FRANCISCO Y LOLA (RUBIÁS). EL GANADO = O GADO = CATTLE

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Entrevista a Francisco y Lola en Rubiás. Las ferias ganaderas de la zona. Razas vacunas y calidades de carne a uno y otro lado de la frontera. Los animales y sus crías. La leche y su aprovechamiento. El cerdo. La matanza. Los alimentos de ahora saben diferentes, As feiras de gado na zona. As raças bovinas e qualidades de carne nos dois lados da fronteira. Os animais e as suas crias. O leite e os derivados. O porco. A matança. Os alimentos de agora sabem diferentes., Cattle fair. Breeds of cows and types of meat on both sides of the border. Animals and offspring. Milk and derivatives. Pigs. Slaughter. Contemporary food tastes different

DOI: https://doi.org/10.21950/MKNSB9
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MKNSB9
HANDLE: https://doi.org/10.21950/MKNSB9
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MKNSB9
PMID: https://doi.org/10.21950/MKNSB9
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MKNSB9
Ver en: https://doi.org/10.21950/MKNSB9
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MKNSB9

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MRZRTQ
Dataset. 2016

INFORMANTE 1 (LOMEAR, RIOSECO). AGRICULTURA. BOSQUE

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Trabajos del campo: calendario de labores agrícolas. Riego. Labranza. Siega de la hierba, trilladura. Tipos de terreno. Límites entre ellos. Aprovechamiento forestal y silvicultura. Musgo, setas. Helecho., Trabalhos do campo: calendário do trabalho agrícola. Irrigação. Lavoura. Erva. Malhadura. Tipos de terreno. Limites entre eles. Exploração florestal e silvicultura. Musgo, cogumelos. Feto., Field work: agricultural work schedule. Irrigation. Tillage. Mowing the grass, threshing. Types of terrain. Limits between them. Forestry exploitation. Moss, mushrooms. Fern.

DOI: https://doi.org/10.21950/MRZRTQ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MRZRTQ
HANDLE: https://doi.org/10.21950/MRZRTQ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MRZRTQ
PMID: https://doi.org/10.21950/MRZRTQ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MRZRTQ
Ver en: https://doi.org/10.21950/MRZRTQ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/MRZRTQ

Buscador avanzado