Resultados totales (Incluyendo duplicados): 5
Encontrada(s) 1 página(s)
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
oai:ddd.uab.cat:166424
Imagen (Image). 1727

PLAN DE LA BAYE ET RADES DU SOFA

  • Michelot, Henri.
  • Brémond, Laurent.
  • Starckman, P.
Al document: Echelle de 2 lieues., Profunditat marina expressada en braces., Forma part del "Recüeil de plusieurs plans des port et rades de la mer Mediterranée", de Michelot et Bremond., El topònim Sofa del títol fa referència a l'actual topònim Alfacs.

Proyecto: //
DOI: https://ddd.uab.cat/record/166424
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
oai:ddd.uab.cat:166424
HANDLE: https://ddd.uab.cat/record/166424
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
oai:ddd.uab.cat:166424
PMID: https://ddd.uab.cat/record/166424
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
oai:ddd.uab.cat:166424
Ver en: https://ddd.uab.cat/record/166424
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
oai:ddd.uab.cat:166424

Dipòsit Digital de Documents de la UAB
oai:ddd.uab.cat:166430
Imagen (Image). 1727

PLAN DU PORT DE CADEQUIÉ EN CATALOGNE

  • Michelot, Henri.
  • Brémond, Laurent.
  • Starckman, P.
Al document: Echelle de 500 toises., Profunditat marina expressada en braces., Forma part del "Recüeil de plusieurs plans des port et rades de la mer Mediterranée", de Michelot et Bremond.

Proyecto: //
DOI: https://ddd.uab.cat/record/166430
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
oai:ddd.uab.cat:166430
HANDLE: https://ddd.uab.cat/record/166430
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
oai:ddd.uab.cat:166430
PMID: https://ddd.uab.cat/record/166430
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
oai:ddd.uab.cat:166430
Ver en: https://ddd.uab.cat/record/166430
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
oai:ddd.uab.cat:166430

CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data273
Dataset. 2012

FRENCH-SPANISH LMF APERTIUM BILINGUAL DICTIONARY

  • Prompsit Language Engineering, S.L
  • Eleka Ingenieritza Linguistikoa S.L
  • Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
-

Proyecto: //
DOI: https://doi.org/10.34810/data273
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data273
HANDLE: https://doi.org/10.34810/data273
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data273
PMID: https://doi.org/10.34810/data273
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data273
Ver en: https://doi.org/10.34810/data273
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data273

CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data280
Dataset. 2011

FRENCH-CATALAN LMF APERTIUM BILINGUAL DICTIONARY

  • Universitat d'Alacant. Grup Transducens
  • Eleka Ingenieritza Linguistikoa S.L
  • Prompsit Language Engineering, S.L
  • Jimmy O'Regan
  • Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
This is the LMF version of the Apertium bilingual dictionary for French and Catalan languags. Bilingual LMF dictionaries were generated from Apertium bilingual dix files. For each Apertium bilingual correspondence, the corresponding source and target monolingual entries (LexicalEntry) were generated in addition to the bilingual correspondence (SenseAxis) element. Apertium is a free/open-source machine translation platform, initially aimed at related-language pairs but recently expanded to deal with more divergent language pairs (such as English-Catalan). The platform provides: a language-independent machine translation engine; tools to manage the linguistic data necessary to build a machine translation system for a given language pair and linguistic data for a growing number of language pairs.

Proyecto: //
DOI: https://doi.org/10.34810/data280
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data280
HANDLE: https://doi.org/10.34810/data280
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data280
PMID: https://doi.org/10.34810/data280
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data280
Ver en: https://doi.org/10.34810/data280
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data280

CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data283
Dataset. 2023

FRENCH LMF APERTIUM DICTIONARY

  • Prompsit Language Engineering, S.L
  • Eleka Ingenieritza Linguistikoa S.L
  • Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
This is the LMF version of the Apertium French dictionary. Monolingual dictionary for French was generated from the Apertium expanded lexicon of the fr-es pair system (French/Spanish). Apertium is a free/open-source machine translation platform, initially aimed at related-language pairs but recently expanded to deal with more divergent language pairs (such as English-Catalan). The platform provides: a language-independent machine translation engine; tools to manage the linguistic data necessary to build a machine translation system for a given language pair and linguistic data for a growing number of language pairs.

Proyecto: //
DOI: https://doi.org/10.34810/data283
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data283
HANDLE: https://doi.org/10.34810/data283
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data283
PMID: https://doi.org/10.34810/data283
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data283
Ver en: https://doi.org/10.34810/data283
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data283

Buscador avanzado