Pasar al contenido principal

Resultados de investigación

Rights
Projectcode
Resultados totales (Incluyendo duplicados): 5
Encontrada(s) 1 página(s)
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data2918
Set de datos (Dataset). 2026

CONVERSASDB

  • Arsic, Ivana
The database was created as part of the CONVERSAS project, which investigates Christian women of Jewish and Muslim origin (Conversas and Moriscas, respectively) in the premodern Crown of Aragon. This research was funded by the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme under the Marie Skłodowska-Curie Actions grant agreement No. 101104439. The dataset provides structured information on all women documented in inquisitorial sources from Catalonia (c. 1487–1505) who were identified as Conversas by inquisitorial authorities, including both women who were the subjects of proceedings and those referenced in the cases of others. Each record represents a documentary attestation and is linked through stable person identifiers, enabling the reconstruction of individual life trajectories, family networks, and patterns of inquisitorial action.

Proyecto: //
DOI: https://doi.org/10.34810/data2918
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data2918
HANDLE: https://doi.org/10.34810/data2918
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data2918
PMID: https://doi.org/10.34810/data2918
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data2918
Ver en: https://doi.org/10.34810/data2918
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data2918

CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data316
Set de datos (Dataset). 2023

ESPERANTO-CATALAN LMF APERTIUM BILINGUAL DICTIONARY

  • Alòs i Font, Hèctor
  • Universitat d'Alacant. Grup Transducens
  • Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
This is the LMF version of the Apertium bilingual dictionary for Esperanto and Catalanlanguages. Bilingual LMF dictionaries were generated from Apertium bilingual dix files. For each Apertium bilingual correspondence, the corresponding source and target monolingual entries (LexicalEntry) were generated in addition to the bilingual correspondence (SenseAxis) element. Apertium is a free/open-source machine translation platform, initially aimed at related-language pairs but recently expanded to deal with more divergent language pairs (such as Esperanto-Catalan). The platform provides: a language-independent machine translation engine; tools to manage the linguistic data necessary to build a machine translation system for a given language pair and linguistic data for a growing number of language pairs.

Proyecto: //
DOI: https://doi.org/10.34810/data316
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data316
HANDLE: https://doi.org/10.34810/data316
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data316
PMID: https://doi.org/10.34810/data316
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data316
Ver en: https://doi.org/10.34810/data316
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data316

CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data317
Set de datos (Dataset). 2014

ESPERANTO-ENGLISH LMF APERTIUM BILINGUAL DICTIONARY

  • Nordfalk, Jacob
  • Alòs i Font, Hèctor
  • Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
  • Universitat d'Alacant. Grup Transducens
This is the LMF version of the Apertium bilingual dictionary for Esperanto and English languages. Bilingual LMF dictionaries were generated from Apertium bilingual dix files. For each Apertium bilingual correspondence, the corresponding source and target monolingual entries (LexicalEntry) were generated in addition to the bilingual correspondence (SenseAxis) element. Apertium is a free/open-source machine translation platform, initially aimed at related-language pairs but recently expanded to deal with more divergent language pairs (such as Esperanto-English). The platform provides: a language-independent machine translation engine; tools to manage the linguistic data necessary to build a machine translation system for a given language pair and linguistic data for a growing number of language pairs.

Proyecto: //
DOI: https://doi.org/10.34810/data317
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data317
HANDLE: https://doi.org/10.34810/data317
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data317
PMID: https://doi.org/10.34810/data317
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data317
Ver en: https://doi.org/10.34810/data317
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data317

CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data318
Set de datos (Dataset). 2023

ESPERANTO-SPANISH LMF APERTIUM BILINGUAL DICTIONARY

  • Alòs i Font, Hèctor
  • Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
  • Universitat d'Alacant. Grup Transducens
-

Proyecto: //
DOI: https://doi.org/10.34810/data318
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data318
HANDLE: https://doi.org/10.34810/data318
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data318
PMID: https://doi.org/10.34810/data318
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data318
Ver en: https://doi.org/10.34810/data318
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data318

CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data319
Set de datos (Dataset). 2023

ESPERANTO-FRENCH LMF APERTIUM BILINGUAL DICTIONARY

  • Alòs i Font, Hèctor
  • Daudier, Corinne
  • Nordfalk, Jacob
  • Universitat d'Alacant. Grup Transducens
This is the LMF version of the Apertium bilingual dictionary for Esperanto and French languages. Bilingual LMF dictionaries were generated from Apertium bilingual dix files. For each Apertium bilingual correspondence, the corresponding source and target monolingual entries (LexicalEntry) were generated in addition to the bilingual correspondence (SenseAxis) element. Apertium is a free/open-source machine translation platform, initially aimed at related-language pairs but recently expanded to deal with more divergent language pairs (such as Esperanto-French). The platform provides: a language-independent machine translation engine; tools to manage the linguistic data necessary to build a machine translation system for a given language pair and linguistic data for a growing number of language pairs.

Proyecto: //
DOI: https://doi.org/10.34810/data319
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data319
HANDLE: https://doi.org/10.34810/data319
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data319
PMID: https://doi.org/10.34810/data319
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data319
Ver en: https://doi.org/10.34810/data319
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data319

Buscador avanzado