Resultados totales (Incluyendo duplicados): 114
Encontrada(s) 12 página(s)
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/310828
Dataset. 2019

COMMON PHOTOSINTHETIC ENZYMES FROM 174 METAGENOMES FROM THE MALASPINA EXPEDITION 2010 (ORTEGA ET AL. 2019)

  • Sánchez, Pablo
  • Sebastián, Marta
  • Salazar, Guillem
  • Cornejo-Castillo, Francisco M.
  • Massana, Ramon
  • Duarte, Carlos M.
  • Acinas, Silvia G.
  • Gasol, Josep M.
Predicted genes corresponding to the four most common enzymes present in photosynthetic organisms: NADH:ubiquinone reductase (H+-translocating), N-acetyl-gamma-glutamyl-phosphate reductase, DNA-directed RNA polymerase and non-specific serine/threonine protein kinase of 174 metagenomes sequenced during the Malaspina 2010 global expedition., Peer reviewed

Proyecto: //
DOI: http://hdl.handle.net/10261/310828
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/310828
HANDLE: http://hdl.handle.net/10261/310828
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/310828
PMID: http://hdl.handle.net/10261/310828
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/310828
Ver en: http://hdl.handle.net/10261/310828
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/310828

DUGiDocs – Universitat de Girona
oai:dugi-doc.udg.edu:10256/18163
Dataset. 2019

MME-T-MEDNET: MASS MORTALITY EVENTS IN MEDITERRANEAN MARINE COASTAL ECOSYSTEMS [DADES DE RECERCA]

  • Garrabou, Joaquim
  • Gómez Gras, Daniel
  • Ledoux, Jean-Baptiste
  • Linares, Cristina
  • Bensoussan, Nathaniel
  • López Sendino, Paula
  • Bazairi, Hocein
  • Espinosa, Free
  • Ramdani, Mohamed
  • Grimes, Samir
  • Benabdi, Mouloud
  • Ben Souissi, Jamila
  • Soufi-Kechaou, Emna
  • Khamassi, Faten
  • Ghanem, Raouia
  • Ocaña, Oscar
  • Ramos Esplà, Alfonso
  • Izquierdo, Andrés
  • Antón, Irene
  • Rubio Portillo, Esther
  • Barberá, Carmen
  • Cebrian Pujol, Emma
  • Marbà, Nuria
  • Hendriks, Iris E.
  • Duarte, Carlos M.
  • Deudero, Salud
  • Díaz, David
  • Vázquez Luis, Maite
  • Álvarez, Elvira
  • Hereu Fina, Bernat
  • Kersting, Diego K.
  • Gori, Andrea
  • Viladrich Canudas, Núria
  • Sartoretto, Stephane
  • Pairaud, Ivane
  • Ruitton, Sandrine
  • Pergent, Gérard
  • Pergent-Martini, Christine
  • Rouanet, Elodie
  • Teixidó, Núria
  • Gattuso, Jean-Pierre
  • Fraschetti, Simonetta
  • Rivetti, Irene
  • Azzurro, Ernesto
  • Cerrano, Carlo
  • Ponti, Massimo
  • Turicchia, Eva
  • Bavestrello, Giorgio
  • Cattaneo-Vietti, Riccardo
  • Bo, Marzia
  • Bertolino, Marco
  • Montefalcone, Monica
  • Chimienti, Giovanni
  • Grech, Daniele
  • Rilov, Gil
  • Tuney Kizilkaya, Inci
  • Kizilkaya, Zafer
  • Eda Topçu, Nur
  • Gerovasileiou, Vasilis
  • Sini, Maria
  • Bakran-Petricioli, Tatjana
  • Kipson, Silvija
  • Harmelin, Jean G.
Dades primàries associades a l'article publicat: Garrabou, J., Gómez Gras, D., Ledoux, J.B. [et.al]. Collaborative Database to Track Mass Mortality Events in the Mediterranean Sea. Frontiers in Marine Science, 2019, vol. 6 art. núm. 707. Disponible a https://doi.org/10.3389/fmars.2019.00707, The data compiled in the MME-T-MEDNet dataset was gathered from published scientific papers, grey literature and technical reports using different searching strategies in ISI Web of Knowledge and Google Scholar using different sets of keywords (including those used in Rivetti et al. 2014 and Marba et al. 2015) as well as through contacts with researchers across the Mediterranean. The dataset comprises mass mortality events impacts observed at discrete events generally related to warming episodes across the Mediterranean. The dataset provides information about the year, season, geographic coordinates, protection status of the geographic location, species phylum, species name, the degree of mortality impact, depth range of the mortality and reported biotic and abiotic mortality drivers of the event, The Mass Mortality Events (MME-T-MEDNet) dataset compiles information reported on mass mortality events of species in the Mediterranean Sea affecting different organism dwelling in coastal ecosystems, We acknowledge the financial support by the Prince Albert II de Monaco Foundation (MIMOSA project nº 1983) and the project MPA-ADAPT funded by Interreg MED program (European Regional Development Fund)

Proyecto: //
DOI: http://hdl.handle.net/10256/18163
DUGiDocs – Universitat de Girona
oai:dugi-doc.udg.edu:10256/18163
HANDLE: http://hdl.handle.net/10256/18163
DUGiDocs – Universitat de Girona
oai:dugi-doc.udg.edu:10256/18163
PMID: http://hdl.handle.net/10256/18163
DUGiDocs – Universitat de Girona
oai:dugi-doc.udg.edu:10256/18163
Ver en: http://hdl.handle.net/10256/18163
DUGiDocs – Universitat de Girona
oai:dugi-doc.udg.edu:10256/18163

Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/202638
Dataset. 2020

CLIMATE-DRIVEN IMPACTS OF EXOTIC SPECIES ON MARINE ECOSYSTEMS [DATASET]

  • Bennett, Scott
  • Santana Garçon, Julia
  • Marbà, Núria
  • Jordá, Gabriel
  • Anton, Andrea
  • Apostolaki, Eugenia T.
  • Cebrián, Just
  • Geraldi, Nathan R.
  • Krause-Jensen, Dorte
  • Lovelock, Catherine E.
  • Martinetto, Paulina
  • Pandolfi, John M.
  • Duarte, Carlos M.
The dataset reports 1) Bibliographic information of each original publication of exotic species impact; 2) number of replicates for controls and experimental treatments; 3) mean ± SD of control and experimental treatments; 4) Hedges’ g effect size and variation of impact; 5) Descriptive information of the recipient sites including latitude, longitude, depth; 6) Descriptive information of the study, including whether it was mensurative of manipulative in the field or laboratory, the level of organization of recorded impacts and the response variable; 7) Descriptive information of the exotic species, including species name, taxonomic group and trophic level; 8) Descriptive information on the recipient species, including taxonomic group and trophic level; 9) Thermal characterization of the recipient site; 10) Latitudinal and thermal characterization of the exotic species range of origin (RO); 11) Characterization of warming projections in the recipient site under RCP4.5 and RCP8.5 projections., Author contributions: S.B, J.S-G, N.M and C.M.D. conceived and designed the study. A.A., N.R.G., C.E.L., E.T.A., J.C., D.K-J., N.M., P.M., J.M.P., and J.S-G. constructed the exotic species impacts data set. S.B. and J.S-G., compiled the exotic species range-of-origin dataset and G.J. compiled and analyzed the observed and projected ocean temperature data. S.B. and J.S-G performed the data analyses with contributions from all coauthors., Here we provide data on the ecological impacts of exotic marine species on recipient native ecosystems and characterise the thermal niche of both the recipient sites and each exotic species range of origin (RO). In addition, we provide the summertime warming trajectories of the recipient sites under RCP4.5 and RCP8.5 emission scenarios. Together, this dataset characterises the ecological impacts of exotic marine species and the climatic context under which these impacts occur. Overall this database represents 108 studies that have measured impacts of exotic species on recipient marine ecosystems where they were introduced, encompassing 748 observations from 80 sites and 50 species, ranging from primary producers (e.g. seagrass, macroalgae) to predators (e.g. fish, crustaceans, annelids)., S.B. received funding from the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme under grant agreement No 659246. S.B., J.S-G and N.M. received funding from the Spanish Ministry of Economy, Industry and Competitiveness (MedShift, CGL2015-71809-P) and Fundación BBVA (project Interbioclima). J.M.P. received funding from the Australian Research Council Centre of Excellence for Coral Reef Studies (CE140100020). D.K.-J. received funding from the Independent Research Fund Denmark (CARMA; 8021-00222B)., Peer reviewed

DOI: http://hdl.handle.net/10261/202638
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/202638
HANDLE: http://hdl.handle.net/10261/202638
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/202638
PMID: http://hdl.handle.net/10261/202638
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/202638
Ver en: http://hdl.handle.net/10261/202638
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/202638

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/16ULN1
Dataset. 2019

AMPARO LÓPEZ (LA ALAMEDILLA). LA VIDA DE ANTES

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Vida de antes. Infancia de la informante. Condiciones duras. Se comía poco, y se dejaban las tajadas para quien hacía los trabajos más duros. Trabajos y herramientas de la siega. Les pagaban poco dinero, usualmente se retribuía en especie (productos de la matanza). Emigración en Bilbao, donde hacían un poco de todo. La vida mejoró en los ’70. Mucha más población que ahora. Mineral: titanio y estaño. Se cultivaban las tierras, algo que ahora no se hace; no se pasaba hambre, pero no se podía elegir comida. La emigración. Al jubilarse, vuelven al pueblo; cuando no pueden valerse, van a una residencia o con los hijos. Trabajaban en las minas, pero sin seguros. Asistencia sanitaria., A vida antes. A infância da informante. Condições difíceis. Comia-se pouco alimento, e as talhadas deixavam-se para os que faziam o trabalho mais duro. Trabalho e ferramentas de ceifa. Recebiam pouco dinheiro, geralmente em espécie (produtos da matança). Emigração para Bilbao, onde fizeram um pouco de tudo. A vida melhorou nos anos 70. Muita mais população do que agora. Mineral: titânio e estanho. A terra era cultivada, algo que não se faz agora; não se passava fome, mas não se podia escolher o alimento. Emigração. Quando se reformam, regressam à aldeia; quando não conseguem desenvolver-se, vão para uma residência ou com os seus filhos. Eles trabalhavam nas minas, mas sem descontos. Cuidados da saúde., Life in the old days. Informant's childhood. Harsh conditions. Little food was eaten, and the slices were left for those who did the hardest work. Work and tools of mowing. They were paid little money, usually in kind (products of the slaughter). Emigration to Bilbao, where they did a bit of everything. Life improved in the '70s. Much more population than now. Mineral: titanium and tin. The land was cultivated, something that is not done now; you didn't starve, but you couldn't choose food. Emigration. When they retire, they return to the village; when they can't help themselves, they go to a residence or with their children. They worked in the mines, but without insurance. Health care.

DOI: https://doi.org/10.21950/16ULN1
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/16ULN1
HANDLE: https://doi.org/10.21950/16ULN1
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/16ULN1
PMID: https://doi.org/10.21950/16ULN1
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/16ULN1
Ver en: https://doi.org/10.21950/16ULN1
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/16ULN1

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1BTWRU
Dataset. 2019

AGUSTÍN NEVADO (HERRERA DE ALCÁNTARA). GANADO Y TRABAJADORES DEL CAMPO

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Pastoreo. La vida de la gente del campo era dura. Construcción en el campo de chozas con rastrojos y arbustos; allí vivía toda la familia. Los contratos de los trabajadores y los arrendamientos se hacían “de San Pedro a San Pedro”. Muchos pagos se hacían en especie. El ganado. Había fundamentalmente ovejas. La raza merina que entró en Australia vino de Herrera. Colectivo de los diferentes animales. El ordeño. Queso. Nombres específicos para cada pastor según el animal. Crías de los animales. La "tosquía" es un trabajo muy duro. El aprovechamiento de la lana, que da un rendimiento muy escaso. Otros animales domésticos: gallinas, conejos. Bestias de carga. El patrón. Venían de fuera. Muchos recibían fincas de la Iglesia o de Franco a cambio de favores. Herrera tiene una “jurisdicción” muy pequeña, la gente de a pie tiene terrenos pequeños, en contraste con los grandes latifundios., A pastagem. A vida das pessoas do campo era difícil. Construção no campo de cabanas com restolho e arbustos; toda a família vivia lá. Os contratos dos trabalhadores e os arrendamentos eram feitos "de San Pedro a San Pedro". Muitos pagamentos eram efetuados em espécie. Gado. Havia principalmente ovelhas. A raça merina que entrou na Austrália veio de Herrera. Colectivo dos diferentes animais. A ordenha. Queijo. Nomes específicos para cada pastor de acordo com o animal. Descendentes de animais. A "tosquía" é um trabalho muito duro. O aproveitamento da lã, que dá um rendimento muito baixo. Outros animais domésticos: galinhas, coelhos. Bestas de carga. O padrão. Vieram de fora. Muitos recebiam fazendas da Igreja ou de Franco em troca de favores. Herrera tem uma "jurisdição" muito pequena, as pessoas humildes têm pequenos lotes de terra, em contraste com os grandes latifúndios., Grazing. The life of the people of the countryside was hard. Construction in the field of huts with stubble and bushes; the whole family lived there. The contracts of the workers and the leases were made "from San Pedro to San Pedro". Many payments were made in kind. Cattle. There were mainly sheep. The Merino race that entered Australia came from Herrera. Collective of the different animals. Milking. Cheese. Specific names for each shepherd according to the animal. Animals' offspring. The "tosquía" is a very hard work. The use of wool, which gives a very low yield. Other domestic animals: chickens, rabbits. Beasts of burden. The master. They came from outside. Many received farms from the Church or from Franco in exchange for favors. Herrera has a very small "jurisdiction", the ordinary people have small plots of land, in contrast to the large estates.

DOI: https://doi.org/10.21950/1BTWRU
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1BTWRU
HANDLE: https://doi.org/10.21950/1BTWRU
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1BTWRU
PMID: https://doi.org/10.21950/1BTWRU
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1BTWRU
Ver en: https://doi.org/10.21950/1BTWRU
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1BTWRU

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1GJXFD
Dataset. 2019

JACINTA GONZÁLEZ Y MARCELINA PRECIADO (HERRERA DE ALCÁNTARA). LA VIDA DE ANTES. EL GANADO

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Había gente en condiciones muy duras. Trabajos de las informantes como jornaleras, en el campo o en casas. ¿Qué animales había? Alguna gente tenía vacas para vender leche, pero sobre todo lo que había eran animales para labrar y carretar. Ganado vacuno, ovino y caprino. La tosquía. Preparación del queso. Pastores. Cochino. La matanza., Havia pessoas em condições muito duras. Os informantes trabalhavam como diaristas, nos campos ou nas casas. Que animais estavam lá? Algumas pessoas tinham vacas para vender leite, mas acima de tudo havia animais para lavrar e carregar. Gado, ovelhas e cabras. Tosquia. Preparação do queijo. Pastores. O porco. Matança., There were people in very harsh conditions. The informants worked as day laborers, in the fields or in houses. What animals were there? Some people had cows to sell milk, but most of all there were animals for tilling and carding. Cattle, sheep and goats. Cough. Preparation of cheese. Shepherds. Pigs. Slaughter.

DOI: https://doi.org/10.21950/1GJXFD
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1GJXFD
HANDLE: https://doi.org/10.21950/1GJXFD
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1GJXFD
PMID: https://doi.org/10.21950/1GJXFD
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1GJXFD
Ver en: https://doi.org/10.21950/1GJXFD
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1GJXFD

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1NVZ9U
Dataset. 2019

MARCELINA PRECIADO Y ROSA CUELLO (HERRERA DE ALCÁNTARA). LA CASA. EL HOMBRE (SER FÍSICO)

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Corrales para animales. Pozos. Mobiliario y utensilios domésticos. Comidas según las partes del día. Poner la mesa. Partes del cuerpo. El médico. Nombres de parentesco. Partes del día [también se pregunta en ferrereño], Currais para animais. Poços. Mobiliário e utensílios domésticos. Refeições de acordo com as partes do dia. Colocar a mesa. Partes do corpo. O médico. Nomes de parentes. Partes do dia [também perguntado em ferrerenho], Corrals for animals. Wells. Furniture and domestic utensils. Meals according to the parts of the day. Setting the table. Body parts. The doctor. Names of relatives. Parts of the day [also asked in Ferrereño]

DOI: https://doi.org/10.21950/1NVZ9U
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1NVZ9U
HANDLE: https://doi.org/10.21950/1NVZ9U
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1NVZ9U
PMID: https://doi.org/10.21950/1NVZ9U
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1NVZ9U
Ver en: https://doi.org/10.21950/1NVZ9U
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1NVZ9U

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/2B1HDJ
Dataset. 2019

JACINTA GONZÁLEZ Y MARCELINA PRECIADO (HERRERA DE ALCÁNTARA). LA FRONTERA. LA RELACIÓN CON MALPICA

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Relación con Malpica. La frontera estaba cerrada a menudo, era difícil pasar. El barquero. En épocas pasadas se iba a Montalvão, a través de Cedillo. En Portugal había un molino y llevaban para moler. El contrabando. Relaciones con los guardias. Hoy la frontera está abierta, pero hay menos contacto; ayuda que el río sea imposible de cruzar a pie., Relação com Malpica. A fronteira estava muitas vezes fechada, era difícil de atravessar. O barqueiro. Antes, ia-se a Montalvão, através de Cedillo. Em Portugal havia um moinho e eles levavam para moer. Contrabando. Relações com os guardas. Hoje a fronteira está aberta, mas há menos contacto; ajuda a que o rio seja impossível de atravessar a pé., Relationship to Malpica. The border was often closed, it was difficult to cross. The boatman. Once upon a time, people used to go to Montalvão, through Cedillo. In Portugal there was a mill and they took to grind. Smuggling. Relations with the guards. Today the border is open, but there is less contact; it helps that it is impossible to cross the river on foot.

DOI: https://doi.org/10.21950/2B1HDJ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/2B1HDJ
HANDLE: https://doi.org/10.21950/2B1HDJ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/2B1HDJ
PMID: https://doi.org/10.21950/2B1HDJ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/2B1HDJ
Ver en: https://doi.org/10.21950/2B1HDJ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/2B1HDJ

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/2BZ59N
Dataset. 2019

JUAN SANTOS (LA ALAMEDILLA). LA FRONTERA

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Buenas relaciones con Portugal. Mucho comercio. Contrabando y aduaneros. Ahora pasa mucha droga., Boas relações com Portugal. Muito comércio. Contrabando e alfândega. Agora passam muitas drogas., Good relations with Portugal. Lots of trade. Contraband and customs. Now a lot of drugs go by.

DOI: https://doi.org/10.21950/2BZ59N
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/2BZ59N
HANDLE: https://doi.org/10.21950/2BZ59N
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/2BZ59N
PMID: https://doi.org/10.21950/2BZ59N
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/2BZ59N
Ver en: https://doi.org/10.21950/2BZ59N
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/2BZ59N

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/2IWNDS
Dataset. 2019

ISABEL CORDERO Y AQUILINO SOLÍS (HERRERA DE ALCÁNTARA). OBJETOS

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Los informantes enseñan algunos de los objetos tradicionales que almacenan en su casa., Os informantes mostram alguns dos objectos tradicionais que guardam em casa., Informants show some of the traditional objects they store at home.

DOI: https://doi.org/10.21950/2IWNDS
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/2IWNDS
HANDLE: https://doi.org/10.21950/2IWNDS
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/2IWNDS
PMID: https://doi.org/10.21950/2IWNDS
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/2IWNDS
Ver en: https://doi.org/10.21950/2IWNDS
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/2IWNDS

Buscador avanzado