Resultados totales (Incluyendo duplicados): 37
Encontrada(s) 4 página(s)
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/0MRBNT
Dataset. 2018

INFORMANTE 1 (SAN SILVESTRE DE GUZMÁN). LA VIDA DE ANTES

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Entrevista a informante 1 en San Silvestre de Guzmán. El contrabando. La Guerra Civil y la represión. Había muchas privaciones para poder comer y cotizar. El alcalde Carmelo Fortes fue muy bueno para el pueblo en los tiempos duros de la posguerra. Juegos en la infancia. La escuela. A los 14 la informante deja los estudios, para trabajar en la fresa. Había muchos niños trabajando, que se escondían cuando venían los inspectores., O contrabando. A Guerra Civil e a repressão. Havia muitas privações para comer e fazer os descontos. O presidente da Câmara Carmelo Fortes foi muito bom nos tempos difíceis do período pós-guerra. Jogos na infância. A escola. Aos 14 anos a informante deixa os estudos para trabalhar no morango. Havia muitas crianças trabalhando, que se escondiam quando os inspetores vinham., The contraband. The Civil War and the repression. There were many deprivations to eat and pay Social Security. The mayor Carmelo Fortes was very good for the town in the hard times of the postwar period. Games in childhood. The school. At 14 the informant leaves the studies to work on the strawberry. There were many children working, who hid when the inspectors came.

DOI: https://doi.org/10.21950/0MRBNT
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/0MRBNT
HANDLE: https://doi.org/10.21950/0MRBNT
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/0MRBNT
PMID: https://doi.org/10.21950/0MRBNT
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/0MRBNT
Ver en: https://doi.org/10.21950/0MRBNT
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/0MRBNT

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/6HUTZ1
Dataset. 2018

OPOSICIONES A CÁTEDRAS DE DERECHO (1847-1943)

  • Díaz Rico, Javier Carlos
Estos anexos, a los que se hace referencia en la monografía "Oposiciones a cátedras de Derecho (1847-1943)", han sido confeccionados a partir de los datos contenidos en la misma. Además de servir de base documental de tal monografía, pretenden ser útiles en futuros proyectos sobre este campo. Dicha monografía ha sido publicada en la Colección Historia de las Universidades (número 45), editada por el Instituto Figuerola de Historia y Ciencias Sociales de la Universidad Carlos III de Madrid (http://www.uc3m.es/historia_universidades).

DOI: https://doi.org/10.21950/6HUTZ1
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/6HUTZ1
HANDLE: https://doi.org/10.21950/6HUTZ1
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/6HUTZ1
PMID: https://doi.org/10.21950/6HUTZ1
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/6HUTZ1
Ver en: https://doi.org/10.21950/6HUTZ1
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/6HUTZ1

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/6QYHXY
Dataset. 2018

JULIO RUEDA (LA BOUZA). LA CASA = A CASA = THE HOUSE

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Entrevista a Julio Rueda en La Bouza. El informante enumera las partes de la casa, explica las comidas típicas y nombra las partes del día, O informante enumera as partes da casa, explica as comidas típicas e nomea as partes do dia, The informant lists the parts of the house, explains the typical foods and names the parts of the day

DOI: https://doi.org/10.21950/6QYHXY
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/6QYHXY
HANDLE: https://doi.org/10.21950/6QYHXY
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/6QYHXY
PMID: https://doi.org/10.21950/6QYHXY
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/6QYHXY
Ver en: https://doi.org/10.21950/6QYHXY
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/6QYHXY

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/83GXSP
Dataset. 2018

INFORMANTE 1 (SAN SILVESTRE DE GUZMÁN). LENGUA

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Entrevista a informante 1 en San Silvestre de Guzmán. ¿Cómo es el andaluz que se habla aquí, qué diferencias hay con otros pueblos? En Villablanca usan el diminutivo –iño. En [Villanueva de los Castillejos] y en Ayamonte la prosodia es muy diferente. Diferencias lingüísticas generacionales en San Silvestre. Variaciones internas en Portugal y variedades más fáciles de comprender. Alguna gente que ha estado en la emigración cuando vuelve al pueblo trae palabras de los sitios en donde han estado., Como se fala aqui o andaluz, que diferenças existem com outras aldeias? Em Villablanca eles usam o diminuto -iño. Em Villanueva de los Castillejos] e em Ayamonte a prosódia é muito diferente. Diferenças lingüísticas geracionais em San Silvestre. Variações internas em Portugal e variedades mais fáceis de entender. Algumas pessoas que estiveram em emigração quando retornaram à aldeia trazem palavras dos lugares onde estiveram., How is the Andalusian spoken here, what differences are there with other peoples? In Villablanca they use the diminutive -iño. In Villanueva de los Castillejos and in Ayamonte the prosody is very different. Generational linguistic differences in San Silvestre. Internal variations in Portugal and varieties easier to understand. Some people who have been in emigration when they return to the town bring words from the places where they have been.

DOI: https://doi.org/10.21950/83GXSP
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/83GXSP
HANDLE: https://doi.org/10.21950/83GXSP
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/83GXSP
PMID: https://doi.org/10.21950/83GXSP
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/83GXSP
Ver en: https://doi.org/10.21950/83GXSP
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/83GXSP

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8COJTJ
Dataset. 2018

INFORMANTE 1 (SAN SILVESTRE DE GUZMÁN). EL GANADO. LOS ANIMALES

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Entrevista a informante 1 en San Silvestre de Guzmán. En casa hay gallinas, ovejas y perro; cuando la informante era pequeña, había vacas. Ganado ovino, porcino y vacuno. El esquilado. La matanza. El queso. Las cuadras. Animales salvajes: insectos, anfibios, pájaros y reptiles. Lobo. Depredadores. Ciervos., Em casa há galinhas, ovelhas e cães; quando a informante era pequena, havia vacas. Gado de ovelhas, porcos e vacas. A corte. Matança. O queijo. Os currais. Animais selvagens: insetos, anfíbios, pássaros e répteis. Lobo. Predadores. Cervo., At home there are chickens, sheep and dogs; when the informant was small, there were cows. Cattle of sheep, pigs and cattle. The shearing. The slaughter. The cheese. The blocks. Barracks for the cattle: insects, amphibians, birds and reptiles. Wolf. Predators. Deer.

DOI: https://doi.org/10.21950/8COJTJ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8COJTJ
HANDLE: https://doi.org/10.21950/8COJTJ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8COJTJ
PMID: https://doi.org/10.21950/8COJTJ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8COJTJ
Ver en: https://doi.org/10.21950/8COJTJ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/8COJTJ

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AJVUJJ
Dataset. 2018

INFORMANTE 1, 2 Y 3 (LA CODOSERA). EL GANADO

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Entrevista a informante 1, 2 y 3 en La Codosera. Ganado (burros, cabras, cerdos, ovejas y vacas). Labranza y animales de carga. Quesos. Pastores y guardianes del ganado. El cerdo, el proceso de la matanza, el reparto de las diferentes partes entre familia y vecinos. Platos típicos y embutidos., Gado (burros, cabras, porcos, ovelhas e vacas). Lavra. Animais de carregação. Queijos. Pastores e guardiões do gado. O porco, o processo de matar, a distribuição das diferentes partes entre a família e os vizinhos. Pratos típicos e enchidos., Cattle (donkeys, goats, pigs, sheep and cows). Tillage and load animals. Cheeses. Shepherds and guardians of the cattle. The pig, the process of killing, the distribution of the different parts between family and neighbours. Typical dishes and sausages.

DOI: https://doi.org/10.21950/AJVUJJ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AJVUJJ
HANDLE: https://doi.org/10.21950/AJVUJJ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AJVUJJ
PMID: https://doi.org/10.21950/AJVUJJ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AJVUJJ
Ver en: https://doi.org/10.21950/AJVUJJ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/AJVUJJ

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/BWYTGU
Dataset. 2018

INFORMANTE 1, 2 Y 3 (LA CODOSERA). LA CASA. EL SER HUMANO

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Entrevista a informante 1, 2 y 3 en La Codosera. La casa. Construcciones y anexos. Fuentes y pozos. Recipientes. Útiles domésticos. Comidas típicas y partes del día. Preparación de la mesa. Las partes del cuerpo. Parentesco y noviazgo., A casa. Construções e anexos. Fontes e poços. Recipientes. Ferramentas domésticas. Refeições típicas e partes do dia. Preparação da mesa. As partes do corpo. Relacionamento e namoro., Home. Constructions and annexes. Fountains and wells. Containers. Domestic tools. Typical meals and parts of the day. Preparation of the table. Parts of the body. Relationship and courtship.

DOI: https://doi.org/10.21950/BWYTGU
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/BWYTGU
HANDLE: https://doi.org/10.21950/BWYTGU
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/BWYTGU
PMID: https://doi.org/10.21950/BWYTGU
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/BWYTGU
Ver en: https://doi.org/10.21950/BWYTGU
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/BWYTGU

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/CTIMBE
Dataset. 2018

JULIO RUEDA (LA BOUZA). LA ALDEA = A ALDEIA = THE VILLAGE

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Entrevista a Julio Rueda en La Bouza. El informante describe cómo era La Bouza (Salamanca) antiguamente. Explica en qué zona está situada y cuáles son sus características naturales y geográficas., O informante relata como era La Bouza (Salamanca) antigamente. Explica onde está situada e quais são as suas características naturais e geográficas, The informant describes how people lived at La Bouza some decades ago. He explains where it is situated and which are its natural and geographical features.

DOI: https://doi.org/10.21950/CTIMBE
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/CTIMBE
HANDLE: https://doi.org/10.21950/CTIMBE
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/CTIMBE
PMID: https://doi.org/10.21950/CTIMBE
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/CTIMBE
Ver en: https://doi.org/10.21950/CTIMBE
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/CTIMBE

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/D63PQB
Dataset. 2018

INFORMANTE 1 (SAN SILVESTRE DE GUZMÁN). VIDA SOCIAL. EL CUERPO

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Entrevista a informante 1 en San Silvestre de Guzmán. Las fiestas del pueblo. La procesión del día de San Silvestre y las romerías. El potaje que sirven en las celebraciones. Dulces que se comen en las fiestas (pestiños, roscos, etc.); no hay ninguno típico de la localidad, a diferencia de lo que sucede en Isla Cristina o Villablanca, donde tienen la coca. Partes del cuerpo. Parentesco y bodas., As festas da aldeia. A procissão do dia de San Silvestre e as romerias. O cozido que eles servem nas celebrações. Doces que são comidos em festas (pestiños, roscos, etc.); Não há nenhum típico da localidade, ao contrário do que acontece em Isla Cristina ou Villablanca, onde eles têm coca. Partes do corpo. Relacionamento e casamentos., The village parties. The procession of the day of San Silvestre and the pilgrimages. The stew they serve at celebrations. Sweets that are eaten at parties (pestiños, roscos, etc.); there is none typical of the locality, unlike what happens in Isla Cristina or Villablanca, where they have coca. Body parts. Relationship and weddings.

DOI: https://doi.org/10.21950/D63PQB
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/D63PQB
HANDLE: https://doi.org/10.21950/D63PQB
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/D63PQB
PMID: https://doi.org/10.21950/D63PQB
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/D63PQB
Ver en: https://doi.org/10.21950/D63PQB
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/D63PQB

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/F5NUCV
Dataset. 2018

INFORMANTE 1, 2 Y 3 (LA CODOSERA). CEREALES Y PAN

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Entrevista a informante 1, 2 y 3 en La Codosera. El ciclo de los cereales: plantación, siega, molienda, harina, hornos y pan., O ciclo dos cereais: plantio, roçada, moagem, farinha, fornos e pão., The cycle of cereals: planting, mowing, grinding, flour, ovens and bread.

DOI: https://doi.org/10.21950/F5NUCV
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/F5NUCV
HANDLE: https://doi.org/10.21950/F5NUCV
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/F5NUCV
PMID: https://doi.org/10.21950/F5NUCV
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/F5NUCV
Ver en: https://doi.org/10.21950/F5NUCV
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/F5NUCV

Buscador avanzado