Resultados totales (Incluyendo duplicados): 116
Encontrada(s) 12 página(s)
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/190115
Dataset. 2019

RAIA ACOUSTIC DOPPLER PROFILER (ADP) CURRENTS NEAR CAPE SILLEIRO (NW IBERIA)

RAIA_ADP_CAPESILLEIRO_V1.0

  • Barton, Eric D.
  • Barreiro, Beatriz
  • Meunier, Thomas
  • Granda Grandoso, Francisco de la
  • Villacieros-Robineau, Nicolás
  • Alonso Pérez, Fernando
  • Redondo, W.
This item is made of 2 files, of which 1 is the dataset in matlab format and the other (Readme .txt) include a small description of the computed variables. Dataset contributed to the Projects CAIBEX and RAIA.-- Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0). The authors appreciate that users of these data: 1) Contact Des Barton (e.d.barton@iim.csic.es; barton.des@gmail.com ) to follow the uses of the data, and 2) Include the requested acknowledgment (cite using the DOI of this dataset) in any presentations or publications, From November 2008 to April 2010, an upward-looking Sontek 500 ADP (configured for 3 m cell size and 5 minute sampling interval) was moored on the seabed in 75 m water depth at 42.083°N and 8.933ºW (RAIA station) near Cape Silleiro (NW Iberia, Atlantic Ocean). Each of the 25 current-velocity vertical levels were averaged every 10 minutes, This work has been funded by the Spanish Ministry of Education project “CAIBEX Shelf–ocean exchanges in the Canaries–Iberian Large Marine Ecosystem” (CTM2007–66408–C02–01/MAR, CTM2007–30809–E/MAR, CTM2008–05305–E/MAR); RAIA: ‘Observatorio oceánico del margen Ibérico’ (INTERREG 2009/2011; 0313/RAIA/E) ; and RAIA.co: ’Observatorio marino del margen ibérico y del litoral’ (INTERREG 2011/2013; 052/RAIA.co/1E), Peer reviewed

Proyecto: //
DOI: http://hdl.handle.net/10261/190115
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/190115
HANDLE: http://hdl.handle.net/10261/190115
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/190115
PMID: http://hdl.handle.net/10261/190115
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/190115
Ver en: http://hdl.handle.net/10261/190115
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/190115

Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/190123
Dataset. 2019

RAIA CTD SURVEYS (42.1ºN) NEAR CAPE SILLEIRO (NW IBERIA)

RAIA_CTD_SURVEYS_CAPESILLEIRO_V1.0

  • Barton, Eric D.
  • Barreiro, Beatriz
  • Meunier, Thomas
  • Granda Grandoso, Francisco de la
  • Villacieros-Robineau, Nicolás
  • Alonso Pérez, Fernando
  • Zúñiga, Diana
  • Froján, M.
  • Castro, Carmen G.
  • Redondo, W.
This item is made of 2 files, of which 1 is the dataset in matlab format and the other (Readme .txt) include a small description of the computed variables. Dataset contributed to the Projects CAIBEX and RAIA.-- Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0). The STRAMIX team appreciates that users of these data: 1) Contact Des Barton (e.d.barton@iim.csic.es; barton.des@gmail.com ) or Carmen G. Castro (cgcastro@iim.csic.es) to follow the uses of the data, and 2) Include the requested acknowledgment (cite using the DOI of this dataset) in any presentations or publications, From January to November 2009, 4 hydrographic cruises were carried out along a 42.1°N across-shelf section, near Cape Silleiro (NW Iberia, Atlantic Ocean). These cruises sampled along seven equally spaced stations from the position of the coastal Silleiro buoy at 8.93 °W (75 m depth) to a station located at 9.44°W (~580 m depth, Figure 1). A CTD (Seabird 25) equipped with fluorescence, turbidity and transmittance sensors was used for these hydrographic cruises. The cruises started at the shallow station between 08:00 to 11:00, and ended at the deepest station between 12:00 to 15:00, This work has been funded by the Spanish Ministry of Education project “CAIBEX Shelf–ocean exchanges in the Canaries–Iberian Large Marine Ecosystem” (CTM2007–66408–C02–01/MAR, CTM2007–30809–E/MAR, CTM2008–05305–E/MAR); RAIA: ‘Observatorio oceánico del margen Ibérico’ (INTERREG 2009/2011; 0313/RAIA/E) ; and RAIA.co: ’Observatorio marino del margén ibérico y del litoral’ (INTERREG 2011/2013; 052/RAIA.co/1E), No

Proyecto: //
DOI: http://hdl.handle.net/10261/190123
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/190123
HANDLE: http://hdl.handle.net/10261/190123
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/190123
PMID: http://hdl.handle.net/10261/190123
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/190123
Ver en: http://hdl.handle.net/10261/190123
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/190123

Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/196460
Dataset. 2019

DYBAGA: WEEKLY HYDROGRAPHIC DATASET ON SW GALICIAN SHELF

  • Pérez, Fiz F.
  • Nieto-Cid, Mar
  • Álvarez-Salgado, Xosé Antón
  • Castro, Carmen G.
  • Rosón, Gabriel
  • Redondo, W.
  • Gilcoto, Miguel
  • Ríos, Aida F.
Este dataset está compuesto por 2 archivos, de los cuales el primero es el conjunto de datos con 1421 análisis de muestras de agua de temperatura, salinidad, oxígeno, nutrientes, pH, alcalinidad, clorofila y materia orgánica, y el otro (Readme.txt) incluye una pequeña descripción de las variables calculadas, Durante un año, se estudió la variabilidad a frecuencia semanal de los fenómenos de afloramiento y hundimiento en la plataforma gallega frente a la Ría de Vigo y su impacto en las diferentes variables biogeoquímicas y del ciclo del carbono. Se evaluó la importancia relativa de los procesos físicos y biológicos en la variabilidad de la pCO2. Se determinaron las tasas netas de producción de especies de carbono en el ecosistema (DIC, POC, DOC) para evaluar la importancia relativa de la acumulación versus la exportación de fracciones orgánicas disueltas y partículas recién formadas. El trabajo de campo también desarrolla el estudio de las composiciones elementales y bioquímicas de (1) la materia orgánica disuelta en el agua de mar, (2) las partículas blandas y duras suspendidas en el agua y (3) los materiales biogénicos que han sido mineralizados en la columna de agua del sistema de afloramiento del noroeste ibérico. Cuatro estaciones fueron muestreadas semanalmente desde mayo de 2001 hasta abril de 2002 entre la plataforma de separación y el centro de la Ría de Vigo (45 m de profundidad). La salinidad y la temperatura se registraron con una sonda de profundidad de conductividad-temperatura SBE 9/11 conectada al muestreador de roseta con doce botellas de PVC Niskin de 10 L con muelles internos de acero inoxidable. Las mediciones de la conductividad se convirtieron en valores prácticos de la escala de salinidad con la ecuación de la UNESCO (1986). La precisión de las mediciones de CTD para temperatura y salinidad fueron de 0,004 DEG-C y 0,005, respectivamente. Las muestras para los análisis de oxígeno disuelto, pH, alcalinidad total, sales de nutrientes, carbono orgánico disuelto y particulado y nitrógeno fueron recogidas semanalmente con la roseta de 12 botellas Niskin. Para la determinación de nutrientes, las muestras de agua se recogieron en botellas de polietileno de 50 ml y se mantuvieron frías (4ºC) hasta su análisis en el laboratorio utilizando procedimientos estándar de análisis de flujo segmentado. Las precisiones fueron 0,02 microM para nitrito, 0,1 microM para nitrato, 0,05 microM para amonio, 0,02 microM para fosfato y 0,05 microM para silicato. El oxígeno se determinó por titulación potenciométrica de Winkler utilizando un analizador Titrino 720 con una precisión de 0,5 micromol/kg. Las muestras de alcalinidad total (TA) y pH (escala de concentración total de hidrógeno, 25°C) se recogieron en frascos de vidrio de 500 ml y se analizaron en pocas horas en el laboratorio base. El pH del agua de mar se midió espectrofotométricamente siguiendo a Clayton y Byrne (1993) aplicándose una adición de 0,0047 (DelValls & Dickson, 1998). La precisión fue 0,003 unidades de pH. El TA se determinó por titulación a pH 4,4 con HCl, según el método potenciométrico de Pérez y Fraga (1987) con una precisión de ±2 micromol/kg, La materia orgánica suspendida se recolectó bajo vacío en filtros precombustionados (450ºC, 4 horas) Whatman GF/F de 25 mm de diámetro y 0,7 micrómetros de tamaño nominal de poro (POC/PON, 0,5-1,5 L de agua de mar). Todos los filtros se secaron durante la noche y se congelaron (-20ºC) antes del análisis. Las mediciones de POC y PON se realizaron con un analizador Perkin Elmer 2400 CHN. Se utilizó un estándar de acetanilida diariamente. La precisión del método es de 0,3 micromol C/L y 0,1 micromol N/L. La materia orgánica disuelta se recolectó en frascos de 500 ml limpiados con ácido y se filtraron a través de filtros precombustionados (450°C, 4 horas) Whatman GF/F de 47 mm de diámetro (tamaño nominal de poro, 0,7 mm) en un sistema de filtración de vidrio limpiado con ácido, a baja presión de flujo N2. Las alícuotas para el análisis de DOC/DON se recogieron en ampollas de vidrio precombustionadas de 10 mL (450 °C, 12 horas). Después de la acidificación con H3PO4 a pH<2, las ampollas fueron termoselladas y almacenadas en la oscuridad a 4°C hasta el análisis. DOC y DON se midieron simultáneamente con un detector de quimioluminiscencia de óxido nítrico Antek 7020 específico de nitrógeno, acoplado en serie con el analizador de gas infrarrojo específico de carbono de un analizador de carbono orgánico Shimadzu TOC-5000 (Alvarez-Salgado y Miller, 1998). La precisión es de 0,7 micromol C/L para el carbono y 0,2 micromol N/L para el nitrógeno, CSIC y Plan Nacional de I+D del Gobierno de España, Peer reviewed

Proyecto: //
DOI: http://hdl.handle.net/10261/196460
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/196460
HANDLE: http://hdl.handle.net/10261/196460
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/196460
PMID: http://hdl.handle.net/10261/196460
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/196460
Ver en: http://hdl.handle.net/10261/196460
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/196460

Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/196476
Dataset. 2019

REMODA SURVEYS: HYDROGRAPHIC AND CHEMICAL DATA

  • Álvarez-Salgado, Xosé Antón
  • Álvarez, Marta
  • Brea, S.
  • Castro, Carmen G.
  • Gago, Jesús
  • Gilcoto, Miguel
  • Nieto-Cid, Mar
  • Piedracoba, Silvia
  • Rellán, Trinidad
  • Redondo, W.
  • Rosón, Gabriel
  • Souto, C.
  • Varela, Ramiro
Este dataset está compuesto por 2 archivos, de los cuales el primero es el conjunto de datos con 203 análisis de muestras de agua de temperatura, salinidad, oxígeno, nutrientes, pH, alcalinidad, clorofila y materia orgánica disuelta y particulada, y el otro (Readme.txt) incluye una pequeña descripción de las variables calculadas, REMODA se centra en el estudio del origen y destino de la materia orgánica disuelta en la Ría de Vigo a escalas temporales corta (3–4 días) y estacional. Se combinan medidas de variables de estado relevantes (carbono y nitrógeno orgánico, carbohidratos, fluorescencia tanto de la materia orgánica disuelta como en suspensión) con tasas de producción/consumo, tanto microbiano como fotoquímico (oxigeno, fluorescencia). Estas se relacionan con las condiciones, meteorológicas, termohalinas e hidrodinámicas del medio. Se muestrearon tres estaciones en una sección transversal en el centro de la Ría de Vigo. La estación central con 45 m de profundidad, se ha realizado un amplió muestreo de variables de estado. La salinidad y la temperatura se registraron con una sonda de profundidad de conductividad-temperatura SBE 9/11 conectada al muestreador de roseta con doce botellas de PVC Niskin de 10 L con muelles internos de acero inoxidable. Las mediciones de la conductividad se convirtieron en valores prácticos de la escala de salinidad con la ecuación de la UNESCO (1986). La precisión de las mediciones de CTD para temperatura y salinidad fueron de 0,004 ºC y 0,005, respectivamente. Para la determinación de oxígeno disuelto, las muestras se recogieron directamente en frascos de vidrio calibrados de 110 mL y, tras la fijación con Cl2Mn y NaOH/NaI, se mantuvieron en la oscuridad hasta su análisis en el laboratorio 24 horas más tarde. El oxígeno se determinó por titulación potenciométrica del punto final de Winkler utilizando un analizador Titrino 720 (Metrohm) con una precisión de 0,5 micromol/kg., Para la determinación de nutrientes, las muestras de agua se recogieron en botellas de polietileno de 50 ml y se mantuvieron frías (4ºC) hasta su análisis en el laboratorio utilizando procedimientos estándar de análisis de flujo segmentado. Las precisiones fueron 0,02 microM para nitrito, 0,1 microM para nitrato, 0,05 microM para amonio, 0,02 microM para fosfato y 0,05 microM para silicato. Las muestras de alcalinidad total (TA) y pH (escala de concentración total de hidrógeno, 25°C) se recogieron en frascos de vidrio de 500 ml y se analizaron en pocas horas en el laboratorio base. El pH del agua de mar se midió espectrofotométricamente siguiendo a Clayton y Byrne (1993) aplicándose una adición de 0,0047 (DelValls & Dickson, 1998). La precisión fue 0.003 unidades de pH. El TA se determinó por titulación a pH 4,4 con HCl, según el método potenciométrico de Pérez y Fraga (1987) con una precisión de ±2 micromol/kg. La materia orgánica suspendida se recolectó bajo vacío en filtros precombustionados (450ºC, 4 horas) Whatman GF/F de 25 mm de diámetro y 0,7 micrómetros de tamaño nominal de poro (POC/PON, 0,5-1,5 L de agua de mar). Todos los filtros se secaron durante la noche y se congelaron (-20ºC) antes del análisis. Las mediciones de POC y PON se realizaron con un analizador Perkin Elmer 2400 CHN. Se utilizó un estándar de acetanilida diariamente. La precisión del método es de 0,3 microM para el carbono y 0,1 microM para el nitrógeno. La determinación de fósforo orgánico particulado (POP), se siguieron los mismos procedimientos de recolección y almacenamiento que para POC/PON, después de la filtración de 250 ml de agua de mar. Se determinó por digestión H2SO4/HClO4 a 220°C del material particulado recogido en los filtros GF/F de Whatman. El ácido fosfórico producido se analizó, tras la neutralización, mediante el procedimiento SFA para el fosfato. Los estándares de fosfato se aplicaron todos los días de análisis. La precisión para todo el análisis fue de 0.02 microM., La materia orgánica disuelta se recolectó en frascos de 500 ml limpiados con ácido y se filtraron a través de filtros precombustionados (450°C, 4 horas) Whatman GF/F de 47 mm de diámetro (tamaño nominal de poro, 0,7 mm) en un sistema de filtración de vidrio limpiado con ácido, a baja presión de flujo N2. Las alícuotas para el análisis de DOC/DON se recogieron en ampollas de vidrio precombustionadas de 10 mL (450 °C, 12 horas). Después de la acidificación con H3PO4 a pH<2, las ampollas fueron termoselladas y almacenadas en la oscuridad a 4°C hasta el análisis. DOC y DON se midieron simultáneamente con un detector de quimioluminiscencia de óxido nítrico Antek 7020 específico de nitrógeno, acoplado en serie con el analizador de gas infrarrojo específico de carbono de un analizador de carbono orgánico Shimadzu TOC-5000 (Alvarez-Salgado y Miller, 1998). La precisión es de 0,7 microM para el carbono y 0,2 microM para el nitrógeno. Las muestras para la determinación de fosforo orgánico disuelto fueron recolectadas y filtradas como se indica para las muestras DOC/DON. El filtrado se recogió en contenedores de polietileno de 50 mL y se congeló a -20°C hasta su análisis. Se midió mediante el sistema SFA para fosfato, tras la oxidación con Na2S2O8/borax y la radiación UV (Armstrong et al., 1966). Sólo se analizan los ésteres orgánicos monofosfóricos, ya que los polifosfatos son resistentes a este procedimiento de oxidación. Calibraciones diarias con fosfato, fosfato de fenilo y adenosina 5'-monofosfato (AMP) en de agua de mar. Se analizaron las normas de AMP para calcular la recuperación de los ésteres monofosfóricos (alrededor del 80%). La precisión del método se estimó en 0,04 microM, CSIC y Plan Nacional de I+D del Gobierno de España, 1 data csv ‘29MY20020702_hy1.csv’ file and 1 readme.txt file, Peer reviewed

Proyecto: //
DOI: http://hdl.handle.net/10261/196476
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/196476
HANDLE: http://hdl.handle.net/10261/196476
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/196476
PMID: http://hdl.handle.net/10261/196476
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/196476
Ver en: http://hdl.handle.net/10261/196476
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/196476

Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/196504
Dataset. 2019

ZOTRACOS SURVEYS: BASIC HYDROGRAPHIC AND CHEMICAL DATA

  • Álvarez-Salgado, Xosé Antón
  • Aranguren-Gassis, María
  • Arbones, Belén
  • Brea, S.
  • Cabanas, J. M.
  • Castaño, Mónica
  • Cortijo, J.
  • Espinoza-González, O.
  • Gago, Jesús
  • González, José
  • González, E.
  • Graña, R.
  • Martínez, L.
  • Nieto-Cid, Mar
  • Padín, X. A.
  • Pazos Ferreiro, Pilar
  • Pérez, Fiz F.
  • Pérez, P.
  • Piedracoba, Silvia
  • Redondo, W.
  • Rellán, Trinidad
  • Rodríguez-Vázquez, M.
  • Rosón, Gabriel
  • Salgueiro, R.
  • Serret, Pablo
  • Teira, Eva
  • Teixeira, I. G.
  • Varela, Ramiro
  • Villacieros-Robineau, Nicolás
  • Vieitez dos Santos, Vanesa
Este dataset está compuesto por 2 archivos, de los cuales el primero es el conjunto de datos con 371 análisis de muestras de agua de temperatura, salinidad, oxígeno, nutrientes, pH, alcalinidad, clorofila y materia orgánica, y el otro (Readme.txt) incluye una pequeña descripción de las variables calculadas, La zona costera de transición del noroeste de la Península Ibérica fue objeto de muestreo en tres cruceros realizados del 4 al 2 de diciembre de 2004, del 7 al 14 de febrero y del 23 al 30 de octubre de 2005 a bordo del buque oceanográfico "Cornide de Saavedra". Se muestreo a lo largo de un transecto latitudinal centrado a 41.92°N, cerca de la desembocadura del río Miño y otro frente a la Ría de Vigo. Un total de 5 a 7 estaciones fueron ocupadas durante cada crucero. La salinidad y la temperatura se registraron con una sonda de profundidad de conductividad-temperatura SBE 9/11 conectada al muestreador de roseta con doce botellas de PVC Niskin de 10 L con muelles internos de acero inoxidable. Las mediciones de la conductividad se convirtieron en valores prácticos de la escala de salinidad con la ecuación de la UNESCO (1986). La precisión de las mediciones de CTD para temperatura y salinidad fueron de 0,004 DEG-C y 0,005, respectivamente. Las muestras para los análisis de oxígeno disuelto, pH, alcalinidad total, sales de nutrientes, carbono orgánico disuelto y particulado y nitrógeno fueron recogidas semanalmente con la roseta de 12 botellas Niskin. Para la determinación de nutrientes, las muestras de agua se recogieron en botellas de polietileno de 50 ml y se mantuvieron frías (4ºC) hasta su análisis en el laboratorio utilizando procedimientos estándar de análisis de flujo segmentado. Las precisiones fueron 0,02 micromol/kg para nitrito, 0,1 micromol/kg para nitrato, 0,05 microM para amonio, 0,02 micromol/kg para fosfato y 0,05 micromol/kg para silicato. El oxígeno se determinó por titulación potenciométrica de Winkler utilizando un analizador Titrino 720 con una precisión de ±0,5 micromol/kg. Las muestras de alcalinidad total (TA) y pH (escala de concentración total de hidrógeno, 25°C) se recogieron en frascos de vidrio de 500 ml y se analizaron en pocas horas en el laboratorio base. El pH del agua de mar se midió espectrofotométricamente siguiendo a Clayton y Byrne (1993) aplicándose una adición de 0,0047 (DelValls & Dickson, 1998). La precisión fue 0,003 unidades de pH. El TA se determinó por titulación a pH 4,4 con HCl, según el método potenciométrico de Pérez y Fraga (1987) con una precisión de ±2 micromol/kg. La materia orgánica suspendida se recolectó bajo vacío en filtros precombustionados (450ºC, 4 horas) Whatman GF/F de 25 mm de diámetro y 0,7 micrómetros de tamaño nominal de poro (POC/PON, 0,5-1,5 L de agua de mar). Todos los filtros se secaron durante la noche y se congelaron (-20ºC) antes del análisis. Las mediciones de POC y PON se realizaron con un analizador Perkin Elmer 2400 CHN. Se utilizó un estándar de acetanilida diariamente. La precisión del método es de 0,3 micromol C/L y 0,1 micromol N/L, CSIC y Plan Nacional de I+D del Gobierno de España, 1 data csv ‘29CS20041004_hy1.csv’ file and 1 readme.txt file, Peer reviewed

Proyecto: //
DOI: http://hdl.handle.net/10261/196504
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/196504
HANDLE: http://hdl.handle.net/10261/196504
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/196504
PMID: http://hdl.handle.net/10261/196504
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/196504
Ver en: http://hdl.handle.net/10261/196504
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
oai:digital.csic.es:10261/196504

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/16ULN1
Dataset. 2019

AMPARO LÓPEZ (LA ALAMEDILLA). LA VIDA DE ANTES

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Vida de antes. Infancia de la informante. Condiciones duras. Se comía poco, y se dejaban las tajadas para quien hacía los trabajos más duros. Trabajos y herramientas de la siega. Les pagaban poco dinero, usualmente se retribuía en especie (productos de la matanza). Emigración en Bilbao, donde hacían un poco de todo. La vida mejoró en los ’70. Mucha más población que ahora. Mineral: titanio y estaño. Se cultivaban las tierras, algo que ahora no se hace; no se pasaba hambre, pero no se podía elegir comida. La emigración. Al jubilarse, vuelven al pueblo; cuando no pueden valerse, van a una residencia o con los hijos. Trabajaban en las minas, pero sin seguros. Asistencia sanitaria., A vida antes. A infância da informante. Condições difíceis. Comia-se pouco alimento, e as talhadas deixavam-se para os que faziam o trabalho mais duro. Trabalho e ferramentas de ceifa. Recebiam pouco dinheiro, geralmente em espécie (produtos da matança). Emigração para Bilbao, onde fizeram um pouco de tudo. A vida melhorou nos anos 70. Muita mais população do que agora. Mineral: titânio e estanho. A terra era cultivada, algo que não se faz agora; não se passava fome, mas não se podia escolher o alimento. Emigração. Quando se reformam, regressam à aldeia; quando não conseguem desenvolver-se, vão para uma residência ou com os seus filhos. Eles trabalhavam nas minas, mas sem descontos. Cuidados da saúde., Life in the old days. Informant's childhood. Harsh conditions. Little food was eaten, and the slices were left for those who did the hardest work. Work and tools of mowing. They were paid little money, usually in kind (products of the slaughter). Emigration to Bilbao, where they did a bit of everything. Life improved in the '70s. Much more population than now. Mineral: titanium and tin. The land was cultivated, something that is not done now; you didn't starve, but you couldn't choose food. Emigration. When they retire, they return to the village; when they can't help themselves, they go to a residence or with their children. They worked in the mines, but without insurance. Health care.

DOI: https://doi.org/10.21950/16ULN1
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/16ULN1
HANDLE: https://doi.org/10.21950/16ULN1
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/16ULN1
PMID: https://doi.org/10.21950/16ULN1
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/16ULN1
Ver en: https://doi.org/10.21950/16ULN1
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/16ULN1

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1BTWRU
Dataset. 2019

AGUSTÍN NEVADO (HERRERA DE ALCÁNTARA). GANADO Y TRABAJADORES DEL CAMPO

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Pastoreo. La vida de la gente del campo era dura. Construcción en el campo de chozas con rastrojos y arbustos; allí vivía toda la familia. Los contratos de los trabajadores y los arrendamientos se hacían “de San Pedro a San Pedro”. Muchos pagos se hacían en especie. El ganado. Había fundamentalmente ovejas. La raza merina que entró en Australia vino de Herrera. Colectivo de los diferentes animales. El ordeño. Queso. Nombres específicos para cada pastor según el animal. Crías de los animales. La "tosquía" es un trabajo muy duro. El aprovechamiento de la lana, que da un rendimiento muy escaso. Otros animales domésticos: gallinas, conejos. Bestias de carga. El patrón. Venían de fuera. Muchos recibían fincas de la Iglesia o de Franco a cambio de favores. Herrera tiene una “jurisdicción” muy pequeña, la gente de a pie tiene terrenos pequeños, en contraste con los grandes latifundios., A pastagem. A vida das pessoas do campo era difícil. Construção no campo de cabanas com restolho e arbustos; toda a família vivia lá. Os contratos dos trabalhadores e os arrendamentos eram feitos "de San Pedro a San Pedro". Muitos pagamentos eram efetuados em espécie. Gado. Havia principalmente ovelhas. A raça merina que entrou na Austrália veio de Herrera. Colectivo dos diferentes animais. A ordenha. Queijo. Nomes específicos para cada pastor de acordo com o animal. Descendentes de animais. A "tosquía" é um trabalho muito duro. O aproveitamento da lã, que dá um rendimento muito baixo. Outros animais domésticos: galinhas, coelhos. Bestas de carga. O padrão. Vieram de fora. Muitos recebiam fazendas da Igreja ou de Franco em troca de favores. Herrera tem uma "jurisdição" muito pequena, as pessoas humildes têm pequenos lotes de terra, em contraste com os grandes latifúndios., Grazing. The life of the people of the countryside was hard. Construction in the field of huts with stubble and bushes; the whole family lived there. The contracts of the workers and the leases were made "from San Pedro to San Pedro". Many payments were made in kind. Cattle. There were mainly sheep. The Merino race that entered Australia came from Herrera. Collective of the different animals. Milking. Cheese. Specific names for each shepherd according to the animal. Animals' offspring. The "tosquía" is a very hard work. The use of wool, which gives a very low yield. Other domestic animals: chickens, rabbits. Beasts of burden. The master. They came from outside. Many received farms from the Church or from Franco in exchange for favors. Herrera has a very small "jurisdiction", the ordinary people have small plots of land, in contrast to the large estates.

DOI: https://doi.org/10.21950/1BTWRU
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1BTWRU
HANDLE: https://doi.org/10.21950/1BTWRU
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1BTWRU
PMID: https://doi.org/10.21950/1BTWRU
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1BTWRU
Ver en: https://doi.org/10.21950/1BTWRU
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1BTWRU

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1GJXFD
Dataset. 2019

JACINTA GONZÁLEZ Y MARCELINA PRECIADO (HERRERA DE ALCÁNTARA). LA VIDA DE ANTES. EL GANADO

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Había gente en condiciones muy duras. Trabajos de las informantes como jornaleras, en el campo o en casas. ¿Qué animales había? Alguna gente tenía vacas para vender leche, pero sobre todo lo que había eran animales para labrar y carretar. Ganado vacuno, ovino y caprino. La tosquía. Preparación del queso. Pastores. Cochino. La matanza., Havia pessoas em condições muito duras. Os informantes trabalhavam como diaristas, nos campos ou nas casas. Que animais estavam lá? Algumas pessoas tinham vacas para vender leite, mas acima de tudo havia animais para lavrar e carregar. Gado, ovelhas e cabras. Tosquia. Preparação do queijo. Pastores. O porco. Matança., There were people in very harsh conditions. The informants worked as day laborers, in the fields or in houses. What animals were there? Some people had cows to sell milk, but most of all there were animals for tilling and carding. Cattle, sheep and goats. Cough. Preparation of cheese. Shepherds. Pigs. Slaughter.

DOI: https://doi.org/10.21950/1GJXFD
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1GJXFD
HANDLE: https://doi.org/10.21950/1GJXFD
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1GJXFD
PMID: https://doi.org/10.21950/1GJXFD
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1GJXFD
Ver en: https://doi.org/10.21950/1GJXFD
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1GJXFD

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1NVZ9U
Dataset. 2019

MARCELINA PRECIADO Y ROSA CUELLO (HERRERA DE ALCÁNTARA). LA CASA. EL HOMBRE (SER FÍSICO)

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Corrales para animales. Pozos. Mobiliario y utensilios domésticos. Comidas según las partes del día. Poner la mesa. Partes del cuerpo. El médico. Nombres de parentesco. Partes del día [también se pregunta en ferrereño], Currais para animais. Poços. Mobiliário e utensílios domésticos. Refeições de acordo com as partes do dia. Colocar a mesa. Partes do corpo. O médico. Nomes de parentes. Partes do dia [também perguntado em ferrerenho], Corrals for animals. Wells. Furniture and domestic utensils. Meals according to the parts of the day. Setting the table. Body parts. The doctor. Names of relatives. Parts of the day [also asked in Ferrereño]

DOI: https://doi.org/10.21950/1NVZ9U
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1NVZ9U
HANDLE: https://doi.org/10.21950/1NVZ9U
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1NVZ9U
PMID: https://doi.org/10.21950/1NVZ9U
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1NVZ9U
Ver en: https://doi.org/10.21950/1NVZ9U
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/1NVZ9U

e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/2B1HDJ
Dataset. 2019

JACINTA GONZÁLEZ Y MARCELINA PRECIADO (HERRERA DE ALCÁNTARA). LA FRONTERA. LA RELACIÓN CON MALPICA

  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Relación con Malpica. La frontera estaba cerrada a menudo, era difícil pasar. El barquero. En épocas pasadas se iba a Montalvão, a través de Cedillo. En Portugal había un molino y llevaban para moler. El contrabando. Relaciones con los guardias. Hoy la frontera está abierta, pero hay menos contacto; ayuda que el río sea imposible de cruzar a pie., Relação com Malpica. A fronteira estava muitas vezes fechada, era difícil de atravessar. O barqueiro. Antes, ia-se a Montalvão, através de Cedillo. Em Portugal havia um moinho e eles levavam para moer. Contrabando. Relações com os guardas. Hoje a fronteira está aberta, mas há menos contacto; ajuda a que o rio seja impossível de atravessar a pé., Relationship to Malpica. The border was often closed, it was difficult to cross. The boatman. Once upon a time, people used to go to Montalvão, through Cedillo. In Portugal there was a mill and they took to grind. Smuggling. Relations with the guards. Today the border is open, but there is less contact; it helps that it is impossible to cross the river on foot.

DOI: https://doi.org/10.21950/2B1HDJ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/2B1HDJ
HANDLE: https://doi.org/10.21950/2B1HDJ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/2B1HDJ
PMID: https://doi.org/10.21950/2B1HDJ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/2B1HDJ
Ver en: https://doi.org/10.21950/2B1HDJ
e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
doi:10.21950/2B1HDJ

Buscador avanzado