Resultados totales (Incluyendo duplicados): 185
Encontrada(s) 19 página(s)
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data317
Dataset. 2014

ESPERANTO-ENGLISH LMF APERTIUM BILINGUAL DICTIONARY

  • Nordfalk, Jacob
  • Alòs i Font, Hèctor
  • Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
  • Universitat d'Alacant. Grup Transducens
This is the LMF version of the Apertium bilingual dictionary for Esperanto and English languages. Bilingual LMF dictionaries were generated from Apertium bilingual dix files. For each Apertium bilingual correspondence, the corresponding source and target monolingual entries (LexicalEntry) were generated in addition to the bilingual correspondence (SenseAxis) element. Apertium is a free/open-source machine translation platform, initially aimed at related-language pairs but recently expanded to deal with more divergent language pairs (such as Esperanto-English). The platform provides: a language-independent machine translation engine; tools to manage the linguistic data necessary to build a machine translation system for a given language pair and linguistic data for a growing number of language pairs.

Proyecto: //
DOI: https://doi.org/10.34810/data317
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data317
HANDLE: https://doi.org/10.34810/data317
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data317
PMID: https://doi.org/10.34810/data317
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data317
Ver en: https://doi.org/10.34810/data317
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data317

CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data318
Dataset. 2023

ESPERANTO-SPANISH LMF APERTIUM BILINGUAL DICTIONARY

  • Alòs i Font, Hèctor
  • Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
  • Universitat d'Alacant. Grup Transducens
-

Proyecto: //
DOI: https://doi.org/10.34810/data318
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data318
HANDLE: https://doi.org/10.34810/data318
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data318
PMID: https://doi.org/10.34810/data318
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data318
Ver en: https://doi.org/10.34810/data318
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data318

CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data319
Dataset. 2023

ESPERANTO-FRENCH LMF APERTIUM BILINGUAL DICTIONARY

  • Alòs i Font, Hèctor
  • Daudier, Corinne
  • Nordfalk, Jacob
  • Universitat d'Alacant. Grup Transducens
This is the LMF version of the Apertium bilingual dictionary for Esperanto and French languages. Bilingual LMF dictionaries were generated from Apertium bilingual dix files. For each Apertium bilingual correspondence, the corresponding source and target monolingual entries (LexicalEntry) were generated in addition to the bilingual correspondence (SenseAxis) element. Apertium is a free/open-source machine translation platform, initially aimed at related-language pairs but recently expanded to deal with more divergent language pairs (such as Esperanto-French). The platform provides: a language-independent machine translation engine; tools to manage the linguistic data necessary to build a machine translation system for a given language pair and linguistic data for a growing number of language pairs.

Proyecto: //
DOI: https://doi.org/10.34810/data319
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data319
HANDLE: https://doi.org/10.34810/data319
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data319
PMID: https://doi.org/10.34810/data319
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data319
Ver en: https://doi.org/10.34810/data319
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data319

CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data320
Dataset. 2014

SPANISH-ARAGONESE LMF APERTIUM BILINGUAL DICTIONARY

  • Martínez, Juan Pablo
  • O'Regan, Jimmy
  • Universitat d'Alacant. Grup Transducens
This is the LMF version of the Apertium bilingual dictionary for Spanish and Aragonese languages. Bilingual LMF dictionaries were generated from Apertium bilingual dix files. For each Apertium bilingual correspondence, the corresponding source and target monolingual entries (LexicalEntry) were generated in addition to the bilingual correspondence (SenseAxis) element. Apertium is a free/open-source machine translation platform, initially aimed at related-language pairs but recently expanded to deal with more divergent language pairs (such as Spanish-Aragonese). The platform provides: a language-independent machine translation engine; tools to manage the linguistic data necessary to build a machine translation system for a given language pair and linguistic data for a growing number of language pairs.

Proyecto: //
DOI: https://doi.org/10.34810/data320
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data320
HANDLE: https://doi.org/10.34810/data320
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data320
PMID: https://doi.org/10.34810/data320
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data320
Ver en: https://doi.org/10.34810/data320
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data320

CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data321
Dataset. 2023

BASQUE-ENGLISH LMF APERTIUM BILINGUAL DICTIONARY

  • Euskal Herriko Unibertsitatea. IXA Taldea
  • Prompsit Language Engineering, S.L
  • Universitat d'Alacant. Grup Transducens
  • Universitat Politècnica de Catalunya. TALP Research Center
  • Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
-

Proyecto: //
DOI: https://doi.org/10.34810/data321
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data321
HANDLE: https://doi.org/10.34810/data321
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data321
PMID: https://doi.org/10.34810/data321
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data321
Ver en: https://doi.org/10.34810/data321
CORA.Repositori de Dades de Recerca
doi:10.34810/data321

Dipòsit Digital de la UB
oai:diposit.ub.edu:2445/54516
Dataset. 1998

DADES D'ÚS DE PRÉSTEC DEL CRAI DE LA UB (1997)

  • Universitat de Barcelona. CRAI
Dades d'ús de prèstec del CRAI de la UB de l'any 1997. Inclou en format csv les dades mensuals i el recull anual. Dades desglossades per: tipus d'operació, tipus de lector, per tipus de material i per llengua.

Proyecto: //
DOI: http://hdl.handle.net/2445/54516
Dipòsit Digital de la UB
oai:diposit.ub.edu:2445/54516
HANDLE: http://hdl.handle.net/2445/54516
Dipòsit Digital de la UB
oai:diposit.ub.edu:2445/54516
PMID: http://hdl.handle.net/2445/54516
Dipòsit Digital de la UB
oai:diposit.ub.edu:2445/54516
Ver en: http://hdl.handle.net/2445/54516
Dipòsit Digital de la UB
oai:diposit.ub.edu:2445/54516

Dipòsit Digital de la UB
oai:diposit.ub.edu:2445/56123
Dataset. 1999

DADES D'ÚS DE PRÉSTEC DEL CRAI DE LA UB (1998)

  • Universitat de Barcelona. CRAI
Dades d'ús de prèstec del CRAI de la UB de l'any 1998. Inclou en format csv les dades mensuals i el recull anual. Dades desglossades per: tipus d'operació, tipus de lector, per tipus de material i per llengua.

Proyecto: //
DOI: http://hdl.handle.net/2445/56123
Dipòsit Digital de la UB
oai:diposit.ub.edu:2445/56123
HANDLE: http://hdl.handle.net/2445/56123
Dipòsit Digital de la UB
oai:diposit.ub.edu:2445/56123
PMID: http://hdl.handle.net/2445/56123
Dipòsit Digital de la UB
oai:diposit.ub.edu:2445/56123
Ver en: http://hdl.handle.net/2445/56123
Dipòsit Digital de la UB
oai:diposit.ub.edu:2445/56123

Dipòsit Digital de la UB
oai:diposit.ub.edu:2445/56125
Dataset. 2000

DADES D'ÚS DE PRÉSTEC DEL CRAI DE LA UB (1999)

  • Universitat de Barcelona. CRAI
Dades d'ús de prèstec del CRAI de la UB de l'any 1999. Inclou en format csv les dades mensuals i el recull anual. Dades desglossades per: tipus d'operació, tipus de lector, per tipus de material i per llengua.

Proyecto: //
DOI: http://hdl.handle.net/2445/56125
Dipòsit Digital de la UB
oai:diposit.ub.edu:2445/56125
HANDLE: http://hdl.handle.net/2445/56125
Dipòsit Digital de la UB
oai:diposit.ub.edu:2445/56125
PMID: http://hdl.handle.net/2445/56125
Dipòsit Digital de la UB
oai:diposit.ub.edu:2445/56125
Ver en: http://hdl.handle.net/2445/56125
Dipòsit Digital de la UB
oai:diposit.ub.edu:2445/56125

Dipòsit Digital de la UB
oai:diposit.ub.edu:2445/56126
Dataset. 2001

DADES D'ÚS DE PRÉSTEC DEL CRAI DE LA UB (2000)

  • Universitat de Barcelona. CRAI
Dades d'ús de prèstec del CRAI de la UB de l'any 2000. Inclou en format csv les dades mensuals i el recull anual. Dades desglossades per: tipus d'operació, tipus de lector, per tipus de material i per llengua.

Proyecto: //
DOI: http://hdl.handle.net/2445/56126
Dipòsit Digital de la UB
oai:diposit.ub.edu:2445/56126
HANDLE: http://hdl.handle.net/2445/56126
Dipòsit Digital de la UB
oai:diposit.ub.edu:2445/56126
PMID: http://hdl.handle.net/2445/56126
Dipòsit Digital de la UB
oai:diposit.ub.edu:2445/56126
Ver en: http://hdl.handle.net/2445/56126
Dipòsit Digital de la UB
oai:diposit.ub.edu:2445/56126

Dipòsit Digital de la UB
oai:diposit.ub.edu:2445/56144
Dataset. 2002

DADES D'ÚS DE PRÉSTEC DEL CRAI DE LA UB (2001)

  • Universitat de Barcelona. CRAI
Dades d'ús de prèstec del CRAI de la UB de l'any 2001. Inclou en format csv les dades mensuals i el recull anual. Dades desglossades per: tipus d'operació, tipus de lector, per tipus de material i per llengua.

Proyecto: //
DOI: http://hdl.handle.net/2445/56144
Dipòsit Digital de la UB
oai:diposit.ub.edu:2445/56144
HANDLE: http://hdl.handle.net/2445/56144
Dipòsit Digital de la UB
oai:diposit.ub.edu:2445/56144
PMID: http://hdl.handle.net/2445/56144
Dipòsit Digital de la UB
oai:diposit.ub.edu:2445/56144
Ver en: http://hdl.handle.net/2445/56144
Dipòsit Digital de la UB
oai:diposit.ub.edu:2445/56144

Advanced search