MONUMENTA LINGUAE VASCONUM 6: AVANCES EN CRONOLOGIA DE LA HISTORIA Y LA PREHISTORIA DE LA LENGUA VASCA

PID2020-118445GB-I00

Nombre agencia financiadora Agencia Estatal de Investigación
Acrónimo agencia financiadora AEI
Programa Programa Estatal de Generación de Conocimiento y Fortalecimiento Científico y Tecnológico del Sistema de I+D+i
Subprograma Subprograma Estatal de Generación de Conocimiento
Convocatoria Proyectos I+D
Año convocatoria 2020
Unidad de gestión Plan Estatal de Investigación Científica y Técnica y de Innovación 2017-2020
Centro beneficiario UNIVERSIDAD DEL PAIS VASCO EUSKAL HERRIKO UNIBERTSITATEA
Identificador persistente http://dx.doi.org/10.13039/501100011033

Publicaciones

Resultados totales (Incluyendo duplicados): 12
Encontrada(s) 1 página(s)

Garaziko euskararen egitura geolinguistikoa, The geolinguistic structure of Basque of Garazi

Academica-e. Repositorio Institucional de la Universidad Pública de Navarra
  • Artzelus Muxika, Alexander
  • Castro Arrazola, Varun de
Lan honen helburua Garaziko euskararen bariazio diatopikoa aztertzea da. Ibar honetako euskararen kokapen geolinguistikoaren berri ematen duen ahalik eta ezaugarririk gehienak zerrendatzen saiatu gara, beraz. Hizkera jakin baten izaeraren berri jakiteko edota hizkera hori dia-lekto jakin batean sailkatzeko ezaugarri guztiek pisu bera ez dutela jabeturik, bakoitzaren eremua zedarritu dugu, ibarreko mintzoan eraginik handiena zein eremuk duen jakin ahal izateko. Horrez gain, berrikuntzak edota arkaismoak diren zehazten saiatu gara, eta berrikuntzak izatekotan, positi-boak eta sistematikoak diren.
Zeregin horretarako, Garaziko oinarri dialektala lortu nahi izan dugu. Hortaz, adinekoen min-tzoan oinarritu gara, batez ere. Hori lortzeko, duela hiruzpalau urte egindako grabaketak hartu di-tugu aintzat, batez ere.
Garaziko mintzoak aski izaera orokorra duela ondorioztatu ahal izan dugu: berrikuntza positibo eta sistematikorik gehienak Euskal Herriko ekialde zabalarekin partekatzen dituela ikusi dugu; hots, Nafarroa Garaiko ekialdearekin eta Iparraldearekin. Iparralde osoa —Lapurdiko hego-mendebaldea eta Pirinioetako ibar nafarrak gorabehera— hartzen dutenen kopurua ere hazia da. Azkenik, badira eremu murritzagoko beste berrikuntza batzuk, baita Garazi eta ondoko ibarren batera baino iristen ez direnak ere., The goal of this work is to measure the diatopic variation of the Basque spoken in the Garazi Valley. As such, we sought to analyse all the linguistic features that determine the geolinguistic position of this variety. As all the features do not have the same importance when it comes to classifying a variety into one dialect, we delimited the geographic span of each one, in order to see which area has the biggest influence on the Basque spoken in this valley. In ad-dition, we tried to establish whether the features are archaisms or innovations, and in the latter case, if they are positive and systematic.
For this purpose, we worked with the base dialect of this valley, grounding our research on the variety spoken by the elderly people. The main empirical basis is that of field recordings con-ducted by the first author during the period 2019-2020.
We concluded that the Basque variety of Garazi is quite general: most of the positive and sys-tematic innovations are also used in the Greater Eastern Basque Country, that is to say, in East-ern Upper Navarre and the Northern Basque Country. Many features are also used in the whole Northern Basque Country, sometimes with the exception of the South-West of Labourd and the Pyrenean valleys of Upper Navarre. Finally, there are some innovations that cover a narrower area. For example, some are only used in Garazi and a bordering valley., Ikerlan honek egitasmo baten laguntza bildu du: «Monumenta linguae vasconum (VI). Avances en cronología de la historia y la prehistoria de la lengua vasca», MEC: PID2020-118445GB-I00.




Datu berriak Araba-Nafarroetako euskararen historiarako: Eulateko dotrina (XVIII-XIX. m.), Nuevos datos para la historia del euskera en Álava y Navarra: la doctrina de Eulate (siglos XVIII-XIX), New dates for the history of Basque in Alava and Navarra: the doctrine from Eulate (18th-19th centuries)

Academica-e. Repositorio Institucional de la Universidad Pública de Navarra
  • Santazilia Salvador, Ekaitz
En este trabajo trato un texto euskérico de Améscoa Alta del siglo XVIII-XIX, reciente-mente hallado. Es uno de los pocos testimonios del euskera hablado allí, hoy desaparecido. He descrito el documento y resuelto quién y cuándo lo escribió. Para realizar el análisis lingüístico, he tomado como referencia el corpus textual histórico de las hablas circundantes. He llegado a la conclusión de que en aquel entonces, el euskera estaba vivo en Eulate y que, en lo lingüístico, miraba al oeste y al territorio limítrofe de Álava., Lan honetan berriki agertu den XVIII-XIX. mendeko Ameskoagoieneko euskal testu bat
dut hizpide. Hango mintzo galduaren testigantza bakana dugu hau. Dokumentua deskribatu,
eta noizkoa eta norena den argitu dut, baita testuaren transkripzioa eta edizioa egin ere.
Hizkuntza-azterketa egiteko, inguruko hizkeretako testu-corpus historikoa hartu dut erkagai. Ondorioztatu dut Eulaten euskara bizirik zegoela orduan, eta hizkera linguistikoki mendebaldera eta mugakide duen Arabara begira egon dela., In this work, I study a recently appeared 18th-19th-century Basque text from Higher
Amescoa. It is a unique testimony of the lost variety spoken there. I describe the document,
and I show who wrote it and when. I also transcribe and edit the text. In the linguistic
analysis, I compare it with the historical text corpus from the surrounding varieties. I conclude that Basque was still alive in Eulate at that time, and that such variety was linguistically related to western and the bordering Alavese Basque., Ikerketa hau Zientzia eta Berrikuntza Ministerioak diruz hornitutako «Monumenta Linguae Vasconum 6: avances en cronología de la historia y la prehistoria de la lengua vasca» proiektuaren barnean dago (PID2020-118445GB-I00).




Bi euskal bertso-sorta XIX. mendeko Nafarroan: Udabe eta Doneztebe, Two Basque verse collections in the 19th-century Navarre: Udabe and Doneztebe/Santesteban

Academica-e. Repositorio Institucional de la Universidad Pública de Navarra
  • Santazilia Salvador, Ekaitz
  • Urrizola Hualde, Ricardo
En este trabajo presentamos dos colecciones inéditas de versos vascos del siglo XIX de Udabe y Doneztebe/Santesteban. Los versos de Udabe critican el comportamiento licencioso de dos mujeres y los de Doneztebe, el hecho de que el maestro de escuela dejara embarazadas a varias mujeres. Describimos los contextos de los versos, establecemos los criterios de edición y editamos los textos. Demostramos que los versos se difundieron también por escrito, y que la prestigiosa variedad central del euskera de la Primera Edad Moderna llegó también a la versificación navarra., Udabeko eta Doneztebeko XIX. mendeko euskal bertso-sorta argitaragabe bana ekarri ditugu lan honetara. Udabekoetan, neska batzuen jokamolde laxoa kritikatzen da. Doneztebekoetan, maisuak hainbat emakume haurdun utzi izana. Bertsoen testuingurua azaldu dugu, edizioirizpideak finkatu, eta testu editatuak ekarri. Bertsoak idatziz ere ibili zirela ikusi dugu, eta Lehen Euskara Modernoko erdialdeko aldaera linguistiko prestigiotsuak Nafarroako bertsolaritzara ere ailegatu zirela erakutsi., Ikerketa hau Zientzia eta Berrikuntza Ministerioak diruz hornitutako «Monumenta Linguae Vasconum 6: avances en cronología de la historia y la prehistoria de la lengua vasca» proiektuaren barnean dago (MICINN, PID2020-118445GB-I00).




Un Verrus del año 1869 en euskera salacenco, 1869. urteko Berrus bat Zaraitzuko euskaraz, A Verrus from 1869 in Salazarese Basque

Academica-e. Repositorio Institucional de la Universidad Pública de Navarra
  • Santazilia Salvador, Ekaitz
Un documento manuscrito del año 1869 recientemente descubierto incluye, entre otras cosas, la versión más antigua del Verrus que se conoce a día de hoy. El Verrus es un villancico de cuestación tradicional en euskera (y latín) que se canta el día de Nochebuena en Ochagavía. Este trabajo da cuenta del hallazgo, ubica la fecha y autoría del manuscrito, incluye la transcripción paleográfica y actualizada del texto con comentarios, aporta una revisión bibliográfica de la gran cantidad de versiones del villancico recogidas, y resalta las características más relevantes de la versión del manuscrito en comparación tras otras. Finalmente, se han analizado algunos rasgos de la versión actual., Berriki agertutako 1869ko dokumentu eskuizkribatu batek gaur egun ezagutzen dugun
Berrusaren bertsiorik zaharrena dakar, besteak beste. Berrus euskarazko (eta latinezko) eskerako gabon kanta tradizionala da, Otsagabian Gabon egunean kantatzen dena.
Lan honetan, aurkikuntzaren berri eman dut, eskuizkribuaren data eta egiletza kokatu,
iruzkinez hornitutako transkripzio paleografikoa eta gaurkotua eman, kanta horren
bildutako aldaera mordoaren berrikuspen bibliografikoa egin, eta ezaugarri aipagarrienak azpimarratu ditut, beste bertsio batzuekin alderatuz. Azkenik, gaur egungo
aldaeraren ezaugarri batzuk aztertu ditut, A recently discovered handwritten document from 1869 includes, among others, the
oldest version of the Verrus we know so far. Verrus is a traditional collection carol in
Basque, sung in Ochagavia on Christmas Eve. In this work, I inform on the discovery,
narrow down the date and authorship of the manuscript, include a paleographic as
well as an updated transcription of the text with comments, make a literature review of
the vast amount of song versions collected, and highlight the most important features,
in comparison to other versions. Finally, I analyze some features of the contemporary
version of the carol., Este trabajo se enmarca dentro del proyecto de investigación «Monumenta Linguae Vasconum 6: Avances en cronología de la historia y la prehistoria de la lengua vasca», financiado por la Agencia Estatal de Investiga-ción del MICINN (PID2020-118445GB-I00).




Animacy and inflectional morphology across languages

Academica-e. Repositorio Institucional de la Universidad Pública de Navarra
  • Santazilia Salvador, Ekaitz
Acceso cerrado a este documento. No se encuentra disponible para la consulta pública. Depositado en Academica-e para cumplir con los requisitos de evaluación y acreditación académica del autor/a (sexenios, acreditaciones, etc.)., Animacy influences the grammar of languages in different ways, although it often goes unnoticed. Did you know that in English there is a strong tendency towards using the Saxon genitive's with humans instead of the preposition of? Have you ever hear that some Chinantecan languages encode the animate/inanimate distinction in almost every word, and that in Hatam only human nouns distinguish plural number? This book offers for the first time a comprehensive cross-linguistic study of its effects on morphological systems. How do real data fit the theorethical definition of animacy? Do we observe different types of animacy? Which techniques are employed to encode it? Which categories and features are affected, and how? Data from more than 300 languages provide answers to these (and other) questions., This work has been carried out with the assistance of the research projects La categorización de la animacidad desde una perspectiva tipológica (MEC, FFI2014-57260-P); Diacronía de la animacidad: aproximación tipológica al origen de las marcas animadas (MICIU, PGC2018-098995-B-I00); and Monumenta Linguae Vasconum (VI): avances en cronología de la historia y la prehistoria de la lengua vasca (MEC, PID2020-118445GB-I00).




Zildozko Perutxeneko euskal predikuak (XIX. m.): aurkezpena eta ikerketaren lehen emaitzak, Basque sermons from Perutxena in Cildoz (19th c.): presentation and first results of the research

Academica-e. Repositorio Institucional de la Universidad Pública de Navarra
  • Santazilia Salvador, Ekaitz
Lan honetan Zildozko (Ezkabarte, Nafarroa) Perutxena etxetik ateratako xix. mendeko euskal sermoi-sorta aurkeztu dut, eta etorkizunean hura ikertzeko gidalerroak eman. Deskribatu ondoren, sakabanaturik egon den corpusa bakarra dela erakutsi dut. Gainera, egileak zein izan
daitezkeen iradoki, datu biografikoak eman ditut, eta predikuak non eta noiz erabili zituzten argitu. Gero, testuak idazteko egileek erabili zituzten iturri bibliografiko batzuk identifikatu ditut. Ondotik, darabilten hizkera eta corpus barneko hizkuntza-bariazioa ikertzearen garrantziaz aritu naiz. Azkenik, bilduma hau gaineratuta, garai hartako Nafarroako erdialdeko euskarazko sermoigintza oparoa genero beregaina dela aldarrikatu dut., In this work, I present a 19th-century Basque sermon collection from the Perutxena house in Cildoz/Zildotz (Ezcabarte, Navarre) and provide some guidelines for its examination. After describing it, I show that this scattered collection actually constitutes a single corpus. Moreover, I identify the likely authors and provide some biographical data in order to find
out when and where these sermons were preached. Then, I identify some of the bibliographical
sources employed by the authors when producing the texts. Afterwards, I highlight the significance of researching the language and linguistic variation in the corpus. Finally, I claim that, including this collection, the abundant Basque preaching texts during that time in Navarre constitute a text genre in itself., Lan hau Zientzia eta Berrikuntza
Ministerioak diruz hornitutako “Monumenta Linguae Vasconum 6: avances en cronología de la historia y
la prehistoria de la lengua vasca” proiektuaren barnean dago (PID2020-118445GB-I00).




Erredingo Luiseneko euskal predikuak (XVIII.-XIX. m.): aurkezpena, katalogazioa eta ikerketaren lehen emaitzak, Los sermones en euskera de la casa Luisena de Redín (ss. xviii-xix): presentación, catalogación y primeros resultados de la investigación, Basque sermons from Luisena in Redin (18th-19th c.): presentation, catalogation and first research results

Academica-e. Repositorio Institucional de la Universidad Pública de Navarra
  • Santazilia Salvador, Ekaitz
En este trabajo presento una colección de sermones antiguos en euskera, hallados en el valle de Lizoain (Navarra). Es, por ahora, el único testimonio documental extenso del euskera de la zona. Explico cómo se hizo el hallazgo, describo, dato y catalogo el corpus, y, tras identificar a los autores, indago en sus biografías. Además, describo algunos rasgos lingüísticos, documento las fuentes y trato sobre los hábitos de traducción. Concluyo que el uso del vasco en la predicación empezaba ya a decaer allí., Lan honetan, Lizoainibarren (Nafarroa) agertutako euskal sermoi zaharren sorta bat aur-keztu dut. Oraingoz, hango euskararen aztarna dokumental luze bakarra da. Aurkikuntza nola gertatu zen azaldu dut, eta corpusa deskribatu, datatu eta katalogatu dut. Egileak iden-tifikatuta, datu biografikoak ere bildu ditut. Gainera, hizkuntz ezaugarri zenbait deskribatu, iturriak dokumentatu eta itzulpen ohiturez aritu naiz, eta, orobat, euskara predikaziorako herrian bazter gelditzen ari zela ondorioztatu dut., In this work I present a collection of old sermons in Basque discovered in Lizoain valley (Navarre). It is so far the sole extensive documentary testimony in the Basque language of that area. I explain how the discovery was made, I describe, date and catalogue the corpus and, after identifying the authors, I collect biographic data. Then, I describe some linguistic features, document the sources and talk about translation habits. I conclude that the use of Basque for predication was starting to decline in the area., Ikerketa hau Zientzia eta Berrikuntza Ministerioak diruz hornitutako «Monumenta Linguae Vasconum 6: avances en cronología de la historia y la prehistoria de la lengua vasca» proiektuaren barnean dago (PID2020-118445GB-I00).




Introduction: State of the art of research on language isolates

Academica-e. Repositorio Institucional de la Universidad Pública de Navarra
  • Salaberri Izko, Iker
  • Krajewska, Dorota
  • Santazilia Salvador, Ekaitz
  • Zuloaga San Román, Eneko
This paper discusses the issues faced by linguists analyzing language isolates, namely their definition, recovering their histories, and commonly used methods that implicitly rely on non-isolate status. This is followed by a critical review of recent approaches meant to overcome these issues. We argue that the techniques used to retrieve the history of non-isolate languages are also valid for isolates, including the comparative method applied to dialects, internal reconstruction, the philological study of texts, the study of past and present situations of language contact, and typological comparison. Nevertheless, we contend that new methodologies should be developed and combined with the already existing ones. We conclude by summarizing how the papers included in this volume contribute to the study of isolates., This paper has been supported by the research projects Monumenta Linguae Vasconum (VI): Avances en cronología de la historia y la prehistoria de la lengua vasca (PID2020-118445GB-I00) and TransGram: La transversalidad de las categorías gramaticales. Un estudio tipológico (PID2021-124769NB-I00), funded by the Spanish Ministry of Science and Innovation / Spanish Research Agency (AEI) /10.13039/501100011033 and the European Regional Development Fund (ERDF) "A way of making Europe", as well as by the research group Diachronic Linguistics, Typology and the History of Basque (DLTB) (IT1534-22), funded by the Government of the Basque Autonomous Community.




Cuando los visigodos hablaban vasco: la historia de una "malinterpretación", When Visigoths spoke Basque: the story of a “misinterpretation”

Academica-e. Repositorio Institucional de la Universidad Pública de Navarra
  • Santazilia Salvador, Ekaitz
Para numerosos tratadistas e historiadores de época medieval y moderna, el euskera era una de las lenguas surgidas en la torre de Babel, y la que habría traído Túbal, nieto de Noé, a la península ibérica. Así, el pueblo vasco, que entroncaba mitológicamente con el considerado primer morador de España tras el Diluvio Universal, habría resistido, sin mezcla de sangre, religión ni lengua, a las posteriores conquistas romanas, visigodas y musulmanas. Sin embargo, este trabajo da cuenta de una hasta ahora desconocida corriente surgida en el siglo xvi que, en contra de la ampliamente extendida línea tubalista, defendía que el euskera era la lengua hablada por las tribus visigodas. Se citan algunas de las obras que se hacen eco de esta visión goticista, entre las que destaca —por poco estudiada— la del navarro Juan Martín y Hualde, y se analiza su origen y difusión. Se defiende que el iniciador de la misma fue Juan Arce de Otálora, y que partió, para ello, de una interpretación errónea o interesada de su fuente, que no es otra que el historiador valenciano Pere Antoni Beuter., For many treaty writers and historians from the medieval and modern periods, Basque was
one of the languages created at the Tower of Babel and brought to the Iberian Peninsula by Tubal,
Noah’s grandson. The Basques, who were mythologically related to the presumed first inhabitant of
Spain after the Flood, had therefore withstood the coming Roman, Visigothic, and Muslim conquests,
avoiding any blood, religion, or language blend. This paper, however, describes a hitherto unknown
trend of thought that originated in the 16th century, which, contrary to the widely extended ideas of
Tubalism, claimed that Basque was the language spoken by Visigoth tribes. We cite some of the works
that support this Gothicist approach, in particular that of the Navarrese Juan Martin y Hualde, whose
work is hardly known, and its origin and spread is being studied. This paper argues that its founder
was Juan Arce de Otalora and that he based his view on an erroneous or opportunistic interpretation of
his source, the Valencian historian Pere Antoni Beuter, Este trabajo forma parte del proyecto "Monumenta Linguae Vasconum 6: avances en cronología de la historia y la prehistoria de la lengua vasca", financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación (PID2020-118445GB-I00).




Irigarai familiaren funtsa Nafarroako Errege Artxibo Nagusian: katalogoa (II. dokumentu argitaragabeak), El fondo de la familia Irigaray en el Archivo Real y General de Navarra: catálogo (II. documentos no publicados), Irigaray family’s collection at the General and Royal Archive of Navarre: catalogue (II. unpublished documents)

Academica-e. Repositorio Institucional de la Universidad Pública de Navarra
  • Santazilia Salvador, Ekaitz
Recientemente, el Archivo Real y General de Navarra ha recibido en donación el fondo
documental de Fermin Irigaray y Angel Irigaray. Estos dos hombres (padre e hijo)
destacaron en su labor en favor de la lengua vasca en el siglo XX, y el fondo no es sino
el reflejo de ello. Entre otras cosas, incluye textos antiguos, manuscritos, artículos,
prensa, revistas, libros, borradores y cuadernos de notas, desde el siglo XVII hasta los
siglos XIX y XX principalmente. Tratándose de un material interesante para el estudio
de la historia de la lengua vasca, Fontes Linguae Vasconum ha publicado el catálogo
de la documentación, en dos partes. Esta segunda parte incluye los documentos no
publicados., Berriki, Nafarroako Errege Artxibo Nagusiak Fermin Irigarai eta Angel Irigarai aitasemeen ondare dokumentala hartu du dohaintzan. Bi gizon hauek euskararen aldeko
lanean nabarmendu ziren XX. mendean, eta funtsa horren isla da. Besteak beste, testu
zaharrak, eskuizkribuak, artikuluak, prentsa, aldizkariak, liburuak, zirriborroak eta
ohar-kaierak aurki daitezke horretan, XVII. mendetik hasi eta, batez ere, XIX. eta
XX. mendeak bitarte. Euskararen ikerketararako material baliagarria delakoan, Fontes Linguae Vasconumek dokumentuen katalogoa argitaratu du, bi zatitan. Bigarren
zati honetan dokumentu argitaragabeak bildu dira., Recently, the Royal and General Archive of Navarre has received Fermin Irigaray’s
and Angel Irigaray’s collection of documents as a donation. The collection reflects the
outstanding contribution these two men (father and son) made in the 20th century in
favour of the Basque language. Among others, it includes old texts, manuscripts, articles, press, journals, books, drafts, and notebooks, starting from the 17th century and,
mostly to the 19th and 20th centuries. Since it is an interesting material to study the history of the Basque language, Fontes Linguae Vasconum has published the cathalogue
of the documentation in two parts. This second part includes unpublished documents., Lan hau Zientzia eta Berrikuntza Ministerioak diruz hornitutako «Monumenta Linguae Vasconum 6: avances
en cronología de la historia y la prehistoria de la lengua vasca» proiektuaren barnean dago (PID2020-118445GB-I00).




La mano de Irulegi: reflexiones desde la paleohispanística y la vascología [Dosier]

Academica-e. Repositorio Institucional de la Universidad Pública de Navarra
  • Gorrochategui, Joaquín
  • Santazilia Salvador, Ekaitz
El epígrafe de la mano de Irulegi fue descubierto en la campaña de excavación del
poblado de Irulegi en el verano de 2021 por el equipo de arqueólogos de la Sociedad de
Ciencias Aranzadi, dirigido por Mattin Aiestaran. La presentación oficial de la pieza
a la sociedad y a los medios de comunicación se realizó el 14 noviembre de 2022 en
Aranguren con intervención de la Presidenta del Gobierno de Navarra, María Chivite,
tras las comprobaciones analíticas y una primera valoración epigráfica por parte de
Javier Velaza y Joaquín Gorrochategui. Para septiembre de 2022 estaba redactado el
contenido del texto que Aranzadi publicó en el libro divulgativo Irulegi. La mano de
Irulegi, un testimonio epigráfico del s. I a. C. en el Valle de Aranguren (Agirre-Mauleon,
2022), el cual ofrecía una breve presentación con los aspectos más llamativos del
epígrafe, junto con información sobre la contextualización arqueológica y los análisis
lingüísticos iniciales. El libro vería la luz en febrero de 2023. Posteriores inspecciones
de la pieza e investigaciones sobre paralelos epigráficos y lingüísticos fueron mejorando
algunos aspectos importantes de la lectura y de la interpretación general, que fueron
recogidos en las dos publicaciones científicas, por ahora en prensa: un artículo en la revista
Antiquity (Aiestaran, Velaza et al., en prensa), cuya versión definitiva fue enviada
en febrero de 2023, y otro trabajo en la revista Palaeohispanica (Aiestaran, Gorrochategui
et al., en prensa), enviado en junio de 2023 —con algunas precisiones de lectura
realizadas a comienzos de setiembre—, a las que remitimos para todos los detalles. Desde el día de su presentación hasta el presente, debido al gran interés general suscitado
por el descubrimiento, se han llevado a cabo presentaciones públicas, conferencias
y mesas redondas de índole divulgativa por parte del arqueólogo director y de los
lingüistas encargados del estudio inicial del epígrafe —muchas de ellas accesibles en
internet—, pero faltaba una publicación que recogiera el parecer, por muy provisional
que fuera, de otros especialistas sobre este singular epígrafe.
El consejo de redacción de Fontes Linguae Vasconum consideró oportuno dar cabida
a la opinión de diversos especialistas para, a través de sus puntos de vista, ahondar en
la interpretación de los diferentes aspectos del epígrafe.
Con este objetivo, el día 24 de febrero de 2023 se celebró un seminario en el centro
Micaela Portilla de la UPV/EHU en Vitoria-Gasteiz, al que fueron invitados especialistas
de diversas disciplinas y áreas de conocimiento, con especial atención a la paleohispanística
y la vascología (fig. 1).
Tras un periodo de reflexión, algunos de los asistentes al seminario han querido perfilar
y plasmar aquellas opiniones e hipótesis en los informes contenidos en este dosier.
El lector podrá comprobar fácilmente las coincidencias y discrepancias de opinión sobre
diferentes aspectos epigráficos y lingüísticos que la inscripción suscita.
Por último, hay que señalar que a lo largo del año 2023 hasta el presente se han ido
realizando pruebas y estudios, entre los que destaca para nuestros intereses la limpieza
efectuada a la pieza. Ello ha permitido leer con más seguridad todos los signos y corregir
así la lectura hecha pública inicialmente. Gracias a la amabilidad del Servicio de
Patrimonio Histórico de la Dirección General de Cultura-Institución Príncipe de Viana
del Gobierno de Navarra, publicamos por primera vez en este dosier las fotografías del
epígrafe tras la limpieza (figs. 2 y 3)., Este dosier ha sido editado en el marco de los proyectos de investigación «Monumenta Linguae Vasconum VI: Avances en la cronología de la historia y la prehistoria de la lengua vasca» (Ministerio de Ciencia e Innovación, PID2020-118445GB-I00), «The transversality of grammatical categories: a typological study (TransGram)» (PID2021-124769NB-I00) y «Edición de textos paleohispánicos: estudios de lingüística y onomástica hispanogalas» (PID2019-106606GB-C32), así como del grupo de investigación consolidado «Lingüística diacrónica, tipología e historia del euskera» (Gobierno Vasco, IT1534-22).




El euskera en un manuscrito del roncalés Juan Martín y Hualde (siglo XVII)

Academica-e. Repositorio Institucional de la Universidad Pública de Navarra
  • Santazilia Salvador, Ekaitz
La historia del valle de Roncal manuscrita por el roncalés Juan Martín y Hualde en el año 1630 es, francamente, poco conocida. En el ámbito de la lengua vasca, ofrece una valiosa información sobre algunas formas dialectales, sobre el prestigio de algunas variedades, sobre la predicación en euskera, y sobre la situación sociolingüística. Además, trata el tema del origen y extensión de dicha lengua, en un tono apologético típico de la época. Sin embargo, defiende la pureza del euskera roncalés desde una visión goticista infrecuente entre los apologistas de la lengua vasca. En este trabajo comento todos estos aspectos, además de ahondar en la biografía del autor., The history of the valley of Roncal, handwritten by the Roncalese Juan Martin Hualde in 1630, is not widely known. Concerning the Basque language, it provides valuable in-formation about some dialectal forms, the prestige of some varieties, predication in Basque, and the sociolinguistic situation. Moreover, it deals with the origin and extension of the Basque lan-guage from an apologetical viewpoint typical at that time. However, it defends the purity of Ron-calese Basque from a gothicist approach, which is uncommon among the apologists of Basque. In this work, I comment on all these aspects, and I study in detail the author’s biography., Este trabajo forma parte del proyecto «Monumenta Linguae Vasconum 6: avances en cronología de la historia y la prehistoria de la lengua vasca», financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación (PID2020-118445GB-I00).