Encontrados 220 resultado(s)
Encontradas 3 página(s)
Encontradas 3 página(s)
Interview in Spain 9
Repositorio: e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
Santander Oliván, Mario
<p>The reemergence of China is changing the world, and that EU needs to develop a long-term approach based on research-based knowledge in order to engage strategically with an increasingly assertive China.</p>
<p>This dataset consists of a semi-structured interview with a person of Chinese nationality, carried out in Chinese and transcribed in Chinese language.</p>
Ver en: https://doi.org/10.21950/UIRJIA
Interview in Spain 12
Repositorio: e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
Santander Oliván, Mario
<p>The reemergence of China is changing the world, and that EU needs to develop a long-term approach based on research-based knowledge in order to engage strategically with an increasingly assertive China.</p>
<p>This dataset consists of a semi-structured interview with a person of Chinese nationality, carried out in Chinese and transcribed in Chinese language.</p>
Ver en: https://doi.org/10.21950/UXZ8TQ
Interview in Spain 16
Repositorio: e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
Santander Oliván, Mario
<p>The reemergence of China is changing the world, and that EU needs to develop a long-term approach based on research-based knowledge in order to engage strategically with an increasingly assertive China.</p>
<p>This dataset consists of a semi-structured interview with a person of Chinese nationality, carried out in Chinese and transcribed in Chinese language.</p>
Ver en: https://doi.org/10.21950/WL0UZS
Interview in Spain 7
Repositorio: e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
Santander Oliván, Mario
<p>The reemergence of China is changing the world, and that EU needs to develop a long-term approach based on research-based knowledge in order to engage strategically with an increasingly assertive China.</p>
<p>This dataset consists of a semi-structured interview with a person of Chinese nationality, carried out in Chinese and transcribed in Chinese language.</p>
Ver en: https://doi.org/10.21950/XTVFBD
Interview in Spain 2
Repositorio: e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
Santander Oliván, Mario
<p>The reemergence of China is changing the world, and that EU needs to develop a long-term approach based on research-based knowledge in order to engage strategically with an increasingly assertive China.</p>
<p>This dataset consists of a semi-structured interview with a person of Chinese nationality, carried out in Chinese and transcribed in Chinese language.</p>
Ver en: https://doi.org/10.21950/YG8WCX
Interview in Spain 4
Repositorio: e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
Santander Oliván, Mario
<p>The reemergence of China is changing the world, and that EU needs to develop a long-term approach based on research-based knowledge in order to engage strategically with an increasingly assertive China.</p>
<p>This dataset consists of a semi-structured interview with a person of Chinese nationality, carried out in Chinese and transcribed in Chinese language.</p>
Ver en: https://doi.org/10.21950/ZAROW6
长相忆,在西班牙 / Hwei-Ru Ni, Reminiscencia, en España, 南方周末, Fin de Semana del Sur
Repositorio: Memoria Digital Vasca = Euskal Memoria Digitala
Hwei-Ru, Ni
Artículo publicado en el semanario chino 南方周末 = Fin de Semana del Sur, el 18 de febrero de 2021., El brigadista Chen Agen (Aking Chan) fue uno de los 12 voluntarios chinos que participaron en la Guerra Civil Española. Había llegado directamente de China y su experiencia vital en esa guerra la cuenta Luis Ariznabarreta combatiente en la misma Brigada Vasca, en Asturias. Ambos fueron capturados y estuvieron en el campo de concentración de Miranda de Ebro (Burgos). Franco realizó allí un documental "Prisioneros de Guerra" que usaron propagandísticamente para mostrar el buen trato que...
Proyecto piloto para el aprendizaje de lenguas mediante el subtitulado y el doblaje de vídeos
Repositorio: Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Casas-Tost, Helena|||0000-0002-4023-9070, Rovira-Esteva, Sara|||0000-0001-7647-6417
中国民间社会 (civil society) :, 语词与实 践的歧义, Sociedad civil china
Repositorio: Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Dai, Jinhua
El concepto de sociedad civil no es algo establecido por el uso, una realidad o aspiración evidente. Además de existir una gran ambigüedad en su comprensión -lo que a su vez genera malentendidos de todo tipo y divergencias en la práctica-, la reflexión sobre la sociedad civil en China se caracteriza, en un alto grado, por la auto-reflexividad, por lo que los debates se centran en explorar alternativas para la salida de China hacia el mundo, y las potencialidades de ese proceso, y no, como...
Access to the labor market of the graduates of the Faculty of Law of the University of Barcelona (Spain), Bā sài luó nà dà xué fǎ lǜ xì bì yè shēng de jiù yè qíng kuàng, 巴塞罗那大学法律系毕业生的就业情况, Acceso al mercado laboral de los graduados de la Facultad de Derecho de la Universidad de Barcelona (España)
Repositorio: Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Collado Sevilla, Ana Antonia|||0000-0002-7668-7457, Liu, Zi Yu, Fachelli, Sandra|||0000-0002-7155-636X
The objective of this article is to analyse the degree and characteristics of the labour insertion of the graduates of the Faculty of Law when comparing them with the rest of graduates of the University of Barcelona, taking into account the sex, labour situation during the university pathway and the average academic grade. The data comes from the Labour Insertion Survey to the graduated population of Catalan universities carried out by the Agency for Quality of the University System of...
Las locuciones del español y del chino, análisis cognitivo y propuesta de tratamiento en el aula de ELE, Les locucions de l'espanyol i del xinès
Repositorio: Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Hu, Shi
L'objectiu d'aquesta tesi és facilitar la comprensió i l'adquisició de les locucions espanyoles per part dels estudiants xinesos d'espanyol com a llengua estrangera (ELE). En concret, es pretén comparar els aspectes semàntics de les locucions espanyoles i xineses a partir de la perspectiva cognitiva, així com revelar les similituds i les divergències entre els dos conjunts de cara als mecanismes expressius subjacents a aquestes construccions. D'aquesta manera, es..., El objetivo de esta tesis es facilitar la comprensión y adquisición de las locuciones españolas por parte de los estudiantes chinos de español como lengua extranjera (ELE). En concreto, se pretende comparar los aspectos semánticos de las locuciones españolas y chinas a partir de la perspectiva cognitiva, así como revelar las similitudes y divergencias entre los dos conjuntos de cara a los mecanismos expresivos subyacentes a estas construcciones. De esta manera, se considera factible..., The purpose of this thesis is to facilitate the understanding and acquisition of Spanish idioms for Chinese learners. Specifically, we pretend to compare the semantic aspects of Spanish and Chinese idioms from the cognitive perspective, as well as reveal the similarities and divergences between them in terms of the expressive mechanisms underlying these constructions. In this way, it is feasible to provide a didactical proposal oriented to the teaching-learning of idioms for Chinese learners...
Impact of the implementation of best practice guidelines on nurse's evidence-based practice and on nurses' work environment, Research protocol 实施最佳实践指南对护士循证实践和护士工作环境的影响:研究方案
Repositorio: Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Esteban-Sepúlveda, Sílvia|||0000-0002-0627-0680, Sesé-Abad, Albert, Lacueva-Pérez, Laia|||0000-0003-3817-1676, Domingo-Pozo, Manuela|||0000-0002-4689-9942, Alonso-Fernández, Sergio|||0000-0001-6969-9380, Aquilue-Ballarin, Marta, Barceló-Martínez, Ana Isabel, Cristobal-Dominguez, Estíbaliz|||0000-0001-7165-5723, Bujalance-Hoyos, Jesús|||0000-0002-8131-5244, Dossantos-Sánchez, Consuelo, Pascual-Pascual, Manuel Angel, García-Arteaga, Elisabeth, Galisteo-Giménez, María|||0000-0002-9571-1248, Mas Dalmau, Gemma|||0000-0003-3720-0797, Heredia-Reina, María Pilar|||0000-0001-8526-5259, Roca-Martí, Sílvia|||0000-0001-9667-4824, Pérez Riart, María, Albornos-Muñoz, Laura|||0000-0001-5875-8728, González-Maria, Esther, Fernández-Domínguez, Juan Carlos
Aim: To determine the impact of the Best Practice Spotlight Organization® initiative on nurses' perception of their work environment and their attitudes to evidence-based practice. Design: Quasi-experimental, multicentre study. The intervention is the participation in Best Prectice Spotilight Organizations to implement Best Practice Guidelines. Methods: The study will include seven centres in the interventional group and 10 in the non-equivalent control group, all of them belonging to the...
数字词典:在对外汉语教学中的类型、特征和应用, Digital Dictionaries
Repositorio: Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Rovira-Esteva, Sara|||0000-0001-7647-6417, Yunling, Ni
Despite the fact that dictionaries play a key role in learning foreign languages and technology is now unavoidably present in our classrooms, to our knowledge there are no specific studies available regarding the multiple uses of digital dictionaries for Chinese. Consequently, the primary objective of this work is to conduct a mixed- method analysis of a representative sample of digital dictionaries in terms of typologies, characteristics, and possible applications in teaching Chinese as a..., 尽管词典在外语学习中起到了关键的作用,并且如今在课堂中不可避免地会使用科技作为辅助,但现阶段并没有关于中文数字词典使用的具体研究。因此,本研究的主要目标是对部分具有代表性的数字词典样本进行混合分析,分析其类型、特点及其在中文作为外语教学中的潜在应用。为此,笔者从51部数字词典中抽取样本,创建了一个电子表格,记录了通过详尽的定性分析得到的数据。结果表明,数字词典的功能除了单纯查找单词释义以及在其他语言中的对应词, 在其他诸多方面同样提供了可能性。然而,研究的语料库中的作品在信息质量、功能、适应用户的个人情况或需求等方面存在差异。总之,这项研究为中文作为外语的教学过程中提供了一些贡献,它为根据不同的分析参数评估词典的质量和适应性建立了标准,从而使得学生能够根据自己的水平和需求更好地选择词典。
Capsule 6, conversation management, Cápsula 6
Repositorio: Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelona., Orozco Jutorán, Mariana|||0000-0003-4044-6675
The aim of this project, founded by the Directorate General for Interpretation of the European Comission and conducted by the MIRAS research group of the Universitat Autònoma de Barcelona (Spain), is to promote and improve the work and training of professional interpreters in public services in a European context. This main objective is divided into the following specific goals: 1) to develop open-access audio-visual material for trainers and trainees in PSI, as well as for a general audience;...
Capsule 5, With the interpreter's permission, Cápsula 5
Repositorio: Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelona., Bestué, Carmen|||0000-0001-7945-9348
The aim of this project, founded by the Directorate General for Interpretation of the European Comission and conducted by the MIRAS research group of the Universitat Autònoma de Barcelona (Spain), is to promote and improve the work and training of professional interpreters in public services in a European context. This main objective is divided into the following specific goals: 1) to develop open-access audio-visual material for trainers and trainees in PSI, as well as for a general audience;...
Capsule 4, Take note!, Cápsula 4
Repositorio: Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelona., Suades Vall, Anna
The aim of this project, founded by the Directorate General for Interpretation of the European Comission and conducted by the MIRAS research group of the Universitat Autònoma de Barcelona (Spain), is to promote and improve the work and training of professional interpreters in public services in a European context. This main objective is divided into the following specific goals: 1) to develop open-access audio-visual material for trainers and trainees in PSI, as well as for a general audience;...
Capsule 3, Minimum three participants and each in their place, Cápsula 3
Repositorio: Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelona., Ruiz de Infante, Begoña
The aim of this project, founded by the Directorate General for Interpretation of the European Comission and conducted by the MIRAS research group of the Universitat Autònoma de Barcelona (Spain), is to promote and improve the work and training of professional interpreters in public services in a European context. This main objective is divided into the following specific goals: 1) to develop open-access audio-visual material for trainers and trainees in PSI, as well as for a general audience;...
Capsule 2, The rules of game, Cápsula 2
Repositorio: Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelona., Gil-Bardají, Anna|||0000-0003-3515-9719
The aim of this project, founded by the Directorate General for Interpretation of the European Comission and conducted by the MIRAS research group of the Universitat Autònoma de Barcelona (Spain), is to promote and improve the work and training of professional interpreters in public services in a European context. This main objective is divided into the following specific goals: 1) to develop open-access audio-visual material for trainers and trainees in PSI, as well as for a general audience;...
Capsule 1 : diferent roles. Mediator and interpreter, Cápsula 1 : papeles distintos. Mediador e intérprete
Repositorio: Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelona., Vargas-Urpi, Mireia|||0000-0001-6302-581X
The aim of this project, founded by the Directorate General for Interpretation of the European Comission and conducted by the MIRAS research group of the Universitat Autònoma de Barcelona (Spain), is to promote and improve the work and training of professional interpreters in public services in a European context. This main objective is divided into the following specific goals: 1) to develop open-access audio-visual material for trainers and trainees in PSI, as well as for a general audience;...
Series introduction, Let's interpret!, Introducción
Repositorio: Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelona., Arumí Ribas, Marta|||0000-0001-6923-994X
The aim of this project, founded by the Directorate General for Interpretation of the European Comission and conducted by the MIRAS research group of the Universitat Autònoma de Barcelona (Spain), is to promote and improve the work and training of professional interpreters in public services in a European context. This main objective is divided into the following specific goals: 1) to develop open-access audio-visual material for trainers and trainees in PSI, as well as for a general audience;...
Diálogo de práctica (ES-ZH), visita de ginecología de una embarazada a quien se comunica que necesitará una cesárea
Repositorio: Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Garcia-Beyaert, Sofia|||0000-0001-7485-7451, Suades Vall, Anna, Carbó, Marta, Fatjó, Georgina, Martínez, Claudia
Kate está en el tercer trimestre de su primer embarazo. Después de hacerse una analítica y otras pruebas, acude a una visita con su ginecóloga para hablar de la necesidad de hacer una cesárea. Esta visita tiene lugar durante la pandemia de la COVID-19.
Diálogo de práctica (ES-ZH): Videollamada para negociar la compra de maquinaria
Repositorio: Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Garcia-Beyaert, Sofia|||0000-0001-7485-7451, Suades Vall, Anna
Matilde Navas, gestora de proyectos de una empresa de servicios de proyectos industriales (sin nombre específico), se reúne por videollamada con una representante de la empresa Dassicca. Dassicca es una de las empresas que se han presentado al concurso para conseguir el contrato de proveedor de una máquina spray dryer para el cliente al que representa la señora Navas. En esta llamada esperan clarificar algunas dudas que han surgido durante la revisión del contrato
计算机⼯工程中的性别视⻆角: GENCE 问卷调查, GENder perspectivein Computer Engineering: GENCE questionnaire
Repositorio: GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca
García-Holgado, Alicia, Mena Marcos, Juan José, González-González, Carina S.
The threat of COVID-19 and its influence on nursing staff burnout
Repositorio: Dialnet CRIS Repositorio institucional de la Universidad de La Rioja
Manzano García, Guadalupe [0000-0003-4546-0513], Ayala Calvo, Juan Carlos [0000-0002-0883-2149]
Environmental Spanish History from 18ty to 21th Century (安东尼奥°§奥尔特加18—21 世纪的西班牙环境史)
Repositorio: Digibug. Repositorio Institucional de la Universidad de Granada
Ortega Santos, Antonio
In the article, I first discuss how the academiccommunity in Spain deal with environmentalhistory as a discipline, and how it has beenproceeding with the advance of theenvironmental history in the world. Second, Iexamine the important changes in the relationsbetween society and environment in Spainsince the beginning of the 18th century. Threeproblems are my key concerns: evolution of theforests in the ecological system typical in thepre-industrial Medterranean region; theagricultural expansion..., En el artículo, primero discuto cómo la comunidad académica en España trata la historia ambiental como disciplina, y cómo ha ido avanzando con la historia ambiental en el mundo. En segundo lugar, examino los cambios importantes en las relaciones entre sociedad y medio ambiente en España desde principios del siglo XVIII. Tres son los problemas que me preocupan: la evolución de los bosques en el sistema ecológico típico de la región mediterránea preindustrial; la expansión agrícola y la...
Las lenguas en el entorno profesional: internacionalización, diversidad y empleo en las clases de ruso, chino y japonés
Repositorio: Digibug. Repositorio Institucional de la Universidad de Granada
López Sako, Nobuo Ignacio, Ito, Kyoko, Ciruela Alférez, Juan José, Uliana, Chiara, Votyakova, Irina, Portnova, Tatjana, Gorozhankina, Tamara
Materiales didácticos que incluyen los siguientes contenidos: aspectos teóricos socioculturales y contrastivos sobre la búsqueda de trabajo, actividades lingüísticas relacionadas con la búsqueda de trabajo, redacción de CV, lectura de ofertas de trabajo, simulacros de entrevistas de trabajo, escribir correos electrónicos formales, etc. Estas actividades están adaptadas a los cursos de chino, ruso y japonés de los niveles superior y avanzado, dependiendo del idioma y de las necesidades...
Los toros, 鬥牛技藝
Repositorio: Digibug. Repositorio Institucional de la Universidad de Granada
Vera Cañizares, Santiago|||0000-0003-1031-8365
Textos de José Campos, Textos en chino y español, El libro está referido a la exposición que, con el mismo título, se celebró en el Centro de la Unión Europea, Universidad Wenzao, Taiwan. En la misma se presentan una serie de obras pictóricas realizadas sobre fotografías de tema taurino. Esta serie afronta una investigación sobre los lugares alegóricos. Ambitos espaciales que nos explican sobre la historia humana tras el paso del tiempo, incidiendo en el compromiso moral, para conducirnos a la sustantividad a través de la muerte.
El currículum en Traducción e Interpretación: Análisis comparativo entre los currícula de los programas de grado en Traducción e Interpretación entre China y España
Repositorio: Digibug. Repositorio Institucional de la Universidad de Granada
Villalta Muñoz, María Lucía
La presente tesis doctoral, enmarcada en el ámbito de la formación de traductores e
intérpretes, constituye una investigación sobre los estudios de traducción e
interpretación (TI) en China y en España, y, de un modo más específico, se trata de la
comparación de una muestra curricular de los programas de formación conducentes al
título de grado en TI entre China y España.
Nos encontramos inmersos en una etapa de reciente cambio en el sistema de educación
superior debido, tanto a la..., Tesis Univ. Granada. Programa Oficial de Doctorado en: Lenguas Textos y Contextos
汉语熟语分类新解 An Innovative Classification of Chinese Phraseological Units
Repositorio: Digibug. Repositorio Institucional de la Universidad de Granada
Lei, Chunyi
There is little doubt that phraseology is at the heart of all language use. In the Chinese linguistic system, phraseological units also play an important role. In this paper, we have discussed and clarified several important aspects of Chinese phraseology, including the status of Chinese phraseological studies in the Contemporary Era, the definition of Shuyu (“phraseology”), its main characteristics, the terminology and use of Shuyu and its subcategories, some taxonomies which are most...
16和17世纪西班牙多米尼加人在东亚的词典和翻译工作
Repositorio: UVaDOC. Repositorio Documental de la Universidad de Valladolid
Bueno García, Antonio
Tras su llegada al continente asiático, los dominicos se esforzaron en montar la imprenta para desarrollar adecuadamente su labor misionera e intelectual y también para mediar entre las dos culturas. El trabajo de traducción permitió tanto el acercamiento de las obras filosóficas orientales a la cultura española como europea. así como obras doctrinales cristianas a lenguas asiáticas. La tarea lexicográfica emprendida (la elaboración de gramáticas y diccionarios de las lenguas asiáticas..., Departamento de Filología Francesa y Alemana, Ministerio de Economía, Industria y Competitividad (Gobierno de España), Ref.: FFI2014-59140-P «Catalogación y estudio de las traducciones de los dominicos españoles e iberoamericanos».
十六至十七世纪东亚地区道明会传教过程中的翻译与传福音活动
Repositorio: UVaDOC. Repositorio Documental de la Universidad de Valladolid
Bueno García, Antonio
Después de la experiencia americana y de varios intentos fallidos de lograr un asentamiento permanente en el este de Asia, los dominicos españoles lograron ingresar desde Filipinas (1565) en el este de Asia: China, Japón. Vietnam, Taiwán y Corea y evangelizar estos territorios con la inestimable ayuda del aprendizaje del idioma y el uso de la traducción. Este artículo ofrece un panorama de los hitos más importantes desde el punto de vista de los textos Sarv la Luz y otros que permanecieron..., Departamento de Filología Francesa y Alemana, Ministerio de Economía, Industria y Competitividad (Gobierno de España), Ref.: FFI2014-59140-P «Catalogación y estudio de las traducciones de los dominicos españoles e iberoamericanos».
Documento internacional de consenso sobre apnea obstructiva del sueño
Repositorio: Repositorio Institucional de la Consejería de Sanidad de la Comunidad de Madrid
Mediano, Olga, González Mangado, Nicolás, Montserrat, Josep M, Alonso-Álvarez, M Luz, Almendros, Isaac, Alonso-Fernández, Alberto, Barbé, Ferran, Borsini, Eduardo, Caballero-Eraso, Candelaria, Cano-Pumarega, Irene, de Carlos Villafranca, Felix, Carmona-Bernal, Carmen, Carrillo Alduenda, Jose Luis, Chiner, Eusebi, Cordero Guevara, José Aurelio, de Manuel, Luis, Durán-Cantolla, Joaquín, Farré, Ramón, Franceschini, Carlos, Gaig, Carles, Garcia Ramos, Pedro, García-Río, Francisco, Garmendia, Onintza, Gómez García, Teresa, González Pondal, Silvia, Hoyo Rodrigo, M Blanca, Lecube, Albert, Madrid, Juan Antonio, Maniegas Lozano, Lourdes, Martínez Carrasco, José Luis, Masa, Juan Fernando, Masdeu Margalef, María José, Mayos Pérez, Mercè, Mirabet Lis, Enrique, Monasterio, Carmen, Navarro Soriano, Nieves, Olea de la Fuente, Erika, Plaza, Guillermo, Puertas Cuesta, Francisco Javier, Rabec, Claudio, Resano, Pilar, Rigau, David, Roncero, Alejandra, Ruiz, Concepción, Salord, Neus, Saltijeral, Adriana, Sampol Rubio, Gabriel, Sánchez Quiroga, M Ángeles, Sans Capdevila, Óscar, Teixeira, Carlos, Tinahones Madueño, Francisco, Maria Togeiro, Sônia, Troncoso Acevedo, María Fernanda, Vargas Ramírez, Leslie Katherine, Winck, Joao, Zabala Urionaguena, Nerea, Egea, Carlos
The main aim of this international consensus document on obstructive sleep apnea is to provide guidelines based on a critical analysis of the latest literature to help health professionals make the best decisions in the care of adult patients with this disease. The expert working group was formed primarily of 17 scientific societies and 56 specialists from a wide geographical area (including the participation of 4 international societies), an expert in methodology, and a documentalist from the...
Preguntes freqüents sobre la vigència i pròrroga de les autoritzacions de residència i estada a Espanya afectades pel període d'estat d'alarma per la covid 19* [versió en xinès], 新型冠状病毒疫情(COVID-19)导致的国家紧急 状态期间,关于西班牙居留有效期和延期受影响 的常见疑问, 新型冠状病毒疫情(COVID-19)导致的国家紧急 状态期间,关于办理国际保护申请的常见疑问, 新型冠状病毒疫情(COVID-19)导致的国家紧急 状态期间,按照第三附加规定,由于行政办公暂 停引发的移民手续办理的常见疑问, 新型冠状病毒疫情(COVID-19)导致的国家紧急 状态期间,关于向加泰罗尼亚大区政府申请出具 移民报告的常见疑问
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Direcció de Serveis d’Immigració i Refugi, Gerència d'Àrea de Drets Socials, Justícia Global, Feminismes i LGTBI, Àrea de Drets Socials, Justícia Global, Feminismes i LGTBI, Servei d’Orientació i Acompanyament per a Persones Immigrades (SOAPI)
Document elaborat en el context de confinament davant l’emergència provocada per la COVID-19., El Servei d'Orientació i Acompanyament per a Persones Immigrades (SOAPI) edita un document que recull els dubtes que puguin sorgir sobre les mesures que s’han aplicat en matèria d’estrangeria davant la covid-19., Document prepared in the context of confinement to the emergency caused by COVID-19., Documento elaborado en el contexto de confinamiento ante la emergencia provocada por la COVID-19.
Protocol d'agermanament entre la ciutat de Barcelona, del Regne d'Espanya i la ciutat de Shenzhen, de la República Popular de la Xina [versió en català, castellà i xinès], Protocolo de hermanamiento entre la ciudad de Barcelona, del Reino de España, y la ciudad de Shenzhen, de la República Popular China, 中华人民共和国深圳市和西班牙王国 巴塞罗那市建立友好城市关系协议书
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Direcció de Relacions Internacionals, Gerència d'Àrea Agenda 2030, Transició Digital i Esports, Ajuntament de Shenzhen
Signat a la ciutat de Barcelona el 22-11-2021 per Ada Colau, alcaldessa de Barcelona, assistida pel secretari general de l'Ajuntament, Jordi Cases Pallarès, i per Qin Weizhong, alcalde de Shenzhen, Digitalitzat per la Direcció de Relacions Internacionals
Barcelona en xifres [versió en xinès]. 2012
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Àrea d'Economia, Empresa i Ocupació
Guia de recursos : Eixample [versió en català i xinès]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Direcció d'Immigració
Editat posteriorment amb el títol: Guia d'acollida de butxaca de Barcelona
Do it in Barcelona [versió en xinès]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Ajuntament de Barcelona, Barcelona Activa, S.A.
Barcelona en xifres [versió en xinès]. 2006
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Sector de Promoció Econòmica
Barcelona en xifres [versió en xinès]. 2015
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Àrea d'Economia, Empresa i Ocupació, Gerència de Presidència i Economia, Barcelona Activa, S.A.
Guia de recursos : Nou Barris [versió en català i xinès]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Direcció d'Immigració
Editat posteriorment amb el títol: Guia d'acollida de butxaca de Barcelona
Barcelona en xifres [versió en xinès]. 2011
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Sector de Promoció Econòmica
Catalonia the homeland of Barcelona : practical investment & business guide for Chinese companies [versió en xinès]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Ajuntament de Barcelona, Generalitat de Catalunya, Consorci Casa Àsia
Welcome to Barcelona [versió en xinès]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Ajuntament de Barcelona
Guia d'acollida de butxaca de Barcelona : Sant Andreu [versió en català i xinès]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Direcció d'Immigració
Editat anteriorment amb el títol: Guia de recursos
Barcelona en xifres [versió en xinès]. 2008
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Sector de Promoció Econòmica
Barcelona en xifres [versió en xinès]. 2017
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Àrea d'Economia, Empresa i Ocupació, Gerència de Política Econòmica i Desenvolupament Local, Barcelona Activa, S.A.
Barceloneses de context cultural xinès : reptes i oportunitats per a la ciutat : resum executiu [versió en xinès], Zhōngguó wénhuà bèijǐng de bāsèluōnà nǚxìng. Dāngqián běn shì miànlín de tiǎozhàn hé jīyù [versió en xinès], 中国文化背景的巴塞罗那女性。 当前本市面临的挑战和机遇。[versió en xinès]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Regidoria de Feminismes i LGTBI, Gerència de Recursos, Departament de Transversalitat de Gènere, Ruiz de Infante, Begoña, Qu, Sushan
Sol·licitant de l’informe: Regidoria de Feminismes i LGTBI
Com obrir un comerç a la ciutat de Barcelona : guia pràctica [versió en català i xinès]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Direcció de Serveis de Cooperació Internacional i Immigració, Gerència de Drets Socials
Barcelona Economic Triangle [versió en xinès]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Pla Estratègic Barcelona 2000. Associació, Àrea d'Hisenda i Promoció Econòmica, Generalitat de Catalunya
Barcelona en xifres [versió en xinès]. 2013
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Àrea d'Economia, Empresa i Ocupació, Barcelona Activa, S.A.
Saps què es paga a Barcelona? : guia fiscal [versió en xinès]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Institut Municipal d'Hisenda (Barcelona)
Manifest 25N 2022 : Dia internacional per a l'eliminació de la violència envers les dones [versió en xinès]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Ajuntament de Barcelona, Generalitat de Catalunya, Diputació de Barcelona, Diputació de Girona, Diputació de Lleida, Diputació de Tarragona, Associació Catalana de Municipis i Comarques, Federació de Municipis de Catalunya
Aprovada per les institucions signats el 25-11-2022
Les escoles bressol municipals (multilingüe) – abril 2024
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Institut Municipal d'Educació (Barcelona)
Barcelona en xifres [Versió en xinès]. 2021/2022
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Gerència d'Àrea d'Economia, Recursos i Promoció Econòmica
Protocol d'agermanament entre la ciutat de Shanghai i la ciutat de Barcelona [versió en català, castellà i xinès], Protocolo de hermanamiento entre la ciudad de Shanghai y la ciudad de Barcelona [versió en català, castellà i xinès], 上海市与巴塞罗那市建立友好城市关系 议定书 [versió en català, castellà i xinès]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Direcció de Relacions Internacionals, Ajuntament de Xangai
Signat a la ciutat de Barcelona el 31-10-2001 per Joan Clos, alcalde de Barcelona, assistit pel secretari general de l'Ajuntament, Francesc Lliset i Borrell, i per Zhou Muyao, vicealcalde de Xangai, Digitalitzat per la Direcció de Relacions Internacionals
Guia pràctica adreçada a inversors i empresaris xinesos [versió en xinès]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Ajuntament de Barcelona
Oficina per la No Discriminació [versió multilingüe]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Oficina per la No Discriminació, Direcció de Serveis de Drets de Ciutadania i Diversitat, Gerència d'Àrea de Drets Socials, Justícia Global, Feminismes i LGTBI
Preguntes freqüents sobre el Reial decret llei 11/2020, sobre la covid-19, en matèria d’habitatge (FAQ) [versió en xinès], RDL 11/2020 COVID-19 法规有关住宅的常见问 题解答(FAQ)
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Institut Municipal de l'Habitatge i Rehabilitació (Barcelona), Gerència d'Habitatge
Document elaborat en el context de confinament davant l’emergència provocada per la COVID-19., Document prepared in the context of confinement to the emergency caused by COVID-19., Documento elaborado en el contexto de confinamiento ante la emergencia provocada por la COVID-19.
Any Nou Xinès 2018 amb Barcelona [bàner]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Direcció de Serveis d'Immigració i Interculturalitat, Gerència de Drets de Ciutadania, Participació i Transparència
Guia de recursos : Sant Martí [versió en català i xinès]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Direcció d'Immigració
Editat posteriorment amb el títol: Guia d'acollida de butxaca de Barcelona
Agenda dels infants : 11 Demandes i 30 propostes per millorar el nostre benestar [cartell] [versió en xinès], Agenda dels Infants
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Institut Infància i Adolescència de Barcelona
Guia d'acollida de butxaca de Barcelona : Eixample [versió en català i xinès]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Direcció d'Immigració
Editat anteriorment amb el títol: Guia de recursos
Barcelona en xifres [versió en xinès]. 2009
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Sector de Promoció Econòmica
Barcelona en xifres [versió en xinès]. 2023
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Gerència d'Àrea d'Economia i Promoció Econòmica
Any Nou Xinès 2018 amb Barcelona
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Direcció de Serveis d'Immigració i Interculturalitat, Gerència de Drets de Ciutadania, Participació i Transparència
Guia d'acollida de butxaca de Barcelona : Les Corts [versió en català i xinès]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Direcció d'Immigració
Editat anteriorment amb el títol: Guia de recursos
Les escoles bressol municipals de Barcelona [versió multilingüe]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Institut Municipal d'Educació (Barcelona)
Guia de recursos : Sant Andreu [versió en català i xinès]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Direcció d'Immigració
Editat posteriorment amb el títol: Guia d'acollida de butxaca de Barcelona
Guia d'acollida de butxaca de Barcelona : Nou Barris [versió en català i xinès]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Direcció d'Immigració
Editat anteriorment amb el títol: Guia de recursos
Guia de recursos : Sants-Montjuïc [versió en català i xinès]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Direcció d'Immigració
Editat posteriorment amb el títol: Guia d'acollida de butxaca de Barcelona
Guia del bon tracte de Sants-Montjuïc : Només sí és sí [versió en xinés]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Districte 3. Sants-Montjuïc, Consorci Sanitari de Barcelona
Guia amb els serveis gratuïts i confidencials per denunciar actituds de violència masclista i demanar assessorament especialitzat, adreçada tant a possibles agressors com a víctimes d’aquest tipus de violència. També inclou els telèfons i les adreces dels serveis específics per a la violència i els serveis d’urgència, Guide with free and confidential services to report attitudes of sexist violence and request specialized advice, aimed at both possible aggressors and victims of this type of violence. It also includes the telephone numbers and addresses of specific services for violence and emergency services., Guía con los servicios gratuitos y confidenciales para denunciar actitudes de violencia machista y pedir asesoramiento especializado, dirigida tanto a posibles agresores como víctimas de este tipo de violencia. También incluye los teléfonos y las direcciones de los servicios específicos para la violencia y los servicios de urgencia.
Guia d'acollida de butxaca de Barcelona : Sant Martí [versió en català i xinès]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Direcció d'Immigració
Editat anteriorment amb el títol: Guia de recursos
AMPA. Una manera de participar en l'educació dels fills i filles [versió en català i xinès]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Consell Municipal d'Immigració (Barcelona)
En cas d'incendi tanca la porta al foc [versió en català i xinès]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Servei d'Extinció d'Incendis i Salvament
Document de veinatge [versió multilingüe]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Direcció d'Immigració, Gerència de Drets de Ciutadania, Participació i Transparència
Document de veïnatge. Grau d’integració com a veí o veïna de la ciutat [versió multilingüe]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Direcció de Serveis d'Immigració i Interculturalitat, Gerència de Drets de Ciutadania, Participació i Transparència
Guia de recursos : Les Corts [versió en català i xinès]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Direcció d'Immigració
Editat posteriorment amb el títol: Guia d'acollida de butxaca de Barcelona
Les escoles bressol municipals (multilingüe) – abril 2024
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Institut Municipal d'Educació (Barcelona)
Any Nou Xinès 2018 amb Barcelona
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Direcció de Serveis d'Immigració i Interculturalitat, Gerència de Drets de Ciutadania, Participació i Transparència
Recomanacions per a possibles víctimes de tràfic d'éssers humans [versió en xinès]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Direcció de Serveis de Feminismes i LGTBI, Gerència d'Àrea de Drets Socials, Justícia Global, Feminismes i LGTBI, Unitat Municipal contra el Tràfic d'Éssers Humans (UTEH)
Declaració institucional 25N 2023 : Dia internacional per a l'eliminació de la violència vers les dones [versió en xinès]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Ajuntament de Barcelona, Generalitat de Catalunya, Diputació de Barcelona, Diputació de Girona, Diputació de Lleida, Diputació de Tarragona, Associació Catalana de Municipis i Comarques, Federació de Municipis de Catalunya
Aprovada per les institucions signats el 25-11-2023
Guia d'acollida de butxaca de Barcelona : Ciutat Vella [versió en català i xinès]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Direcció d'Immigració
Editat anteriorment amb el títol: Guia de recursos per a persones nouvingudes a Barcelona
Guia de recursos per a persones nouvingudes a Barcelona : Ciutat Vella [versió en català i xinès] [2a ed.]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Districte 1. Ciutat Vella
Editat posteriorment amb el títol: Guia d'acollida de butxaca de Barcelona
Guia d'acollida de butxaca de Barcelona : Gràcia [versió en català i xinès]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Direcció d'Immigració
Barcelona en xifres [versió en xinès]. 2024
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Gerència d'Àrea d'Economia i Promoció Econòmica
Per la igualtat de drets. Oficina per la no discriminació
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Direcció de Serveis de Drets de Ciutadania i Diversitat, Gerència de Drets de Ciutadania, Participació i Transparència
Empadrona't. Barcelona, ciutat de drets [versió en català i xinès]
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Direcció d'Immigració, Gerència de Drets de Ciutadania, Participació i Transparència
Barcelona en xifres [versió en xinès]. 2005
Repositorio: BCNROC. Repositori Obert de Coneixement de l'Ajuntament de Barcelona
Sector de Promoció Econòmica
The threat of COVID-19 and its influence on nursing staff burnout
Repositorio: RIUR. Repositorio Institucional de la Universidad de La Rioja
Manzano García, Guadalupe [0000-0003-4546-0513], Ayala Calvo, Juan Carlos [0000-0002-0883-2149]
La comunicación emocional en español y en chino: estudio diacrónico contrastivo de la fraseología generada en torno al amor
Repositorio: RODERIC. Repositorio Institucional de la Universitat de València
Huang, Junlan
Esta tesis presenta un estudio diacrónico contrastivo (español-chino) de la fraseología generada en torno al concepto del amor. En particular, el análisis delineado se ha llevado a cabo con un total de 150 unidades fraseológicas en español y en chino, relacionadas con los tres tipos clasificados de amor según la filosofía griega: amor Eros, amor Philia y amor Ágape, y de acuerdo con las aportaciones de Irving Singer en su Nature of Love. En el núcleo de la tesis, se ha realizado un estudio..., 4 - Educació de Qualitat
Application of geographic information systems on schistosomiasis surveillance. I. Application possibility of prediction model
Repositorio: RODERIC. Repositorio Institucional de la Universitat de València
Zhou, X.N., Fuentes, Màrius Vicent, Malone, John B.
Application of geographic information systems on schistosomiasis surveillance. I. Application possibility of prediction model
Analysis for spatial distribution of Oncomelania snail in mainland China by geographic information system (GIS) database
Repositorio: RODERIC. Repositorio Institucional de la Universitat de València
Zhou, X.N., Kristensen, Thomas K., Hhong, Q.B., Fuentes, Màrius Vicent, Malone, John B.
To analyze espatial distribution of Oncomelania snail populations in mainland China by geographic information sy ( GIS ) database.stem
Application of geographic information systems on schistosomiasis surveillance. III. Snail habitats in marshland
Repositorio: RODERIC. Repositorio Institucional de la Universitat de València
Zhou, X.N., Hu, X.S., Sun, N.S., Hong, Q.B., Sun, L.P., Fuentes, Màrius Vicent, Malone, John B.
To understand the snaii habitats distribution in marshland by rernote sensing techniques. Methods Landsat MSS data and epiderniological data of snail infested areas in marshland in Jiangsu during 1980-1989 were collected. The irnage analysis was done in the ERDAS Irnaging software to prosess Tasseled Cap classification with principal component rnodel. Three channe ls with 15 classes were classified arnong 4 channels of Landsat MSS images. Based on the classified images, the wet!and were...
四平方言中元音声学研究 [Jí lín sheng sì píng shì pu tong huà zhong yuán yin sheng xué yán jiu (An acoustic analysis of mid vowels in Siping Chinese (Jilin province)]
Repositorio: RODERIC. Repositorio Institucional de la Universitat de València
Tang, Anqi, Jiménez, Jesús
En este trabajo se analizan acústicamente las diferentes vocales medias encontradas en la variedad china de Siping (provincia de Jilin). En el estudio se describen los dos primeros formantes, la duración y la intensidad de las vocales medias pronunciadas por un grupo de mujeres de esta variedad con el objetivo de definir el número de variantes existentes y sus propiedades. Los resultados indican que existen hasta cinco vocales diferentes: [o], [ɤ], [ə], [e̞] y [e], si bien algunos de estos..., PID2020-113971GB-C21, In this paper, we analyze the mid vowels that are found in the Chinese spoken in Siping (Jilin province, northeastern China). The study has two main objectives: first, to characterize acoustically the realization of these vowels and, second, to determine which phonological interpretation best fits the attested variants. To study the mid vowels, we recorded a group of six young female speakers of the Siping variety of Chinese, with a similar cultural background. The vowels appear in eight...
Application of geographic information systems on schistosomiasis surveillance. II. Predicting transmission
Repositorio: RODERIC. Repositorio Institucional de la Universitat de València
Zhou, X.N., Fuentes, Màrius Vicent, Malone, John B.
In order to improve the utility and accuracy of a geographical information system (GIS) for forecasting schistosomiasis, climate data for Jiangsu province (China) and neighbouring areas were obtained from the FAOCLIM database. The potential evapotranspiration (PET) and transmission risk index were calculated according to the Thornthwaite water budget and modified Malone's methods, respectively. The normalized difference vegetation index (NDVI) and the earth surface temperature were...
Análisis de la traducción español-chino de los documentos en ámbito sanitario para la comunidad china en Madrid: el caso de los folletos sanitarios
Repositorio: e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
Wang, Shiting
La población de inmigrantes ha crecido mucho en los últimos años en España, genera muchos beneficios y también desafíos para la sociedad. Por una parte, el crecimiento de la población inmigrante con una edad promedio más baja y una tasa de natalidad más alta, puede compensar temporalmente el desequilibrio demográfico del sistema de pensiones. Por otra parte, el gobierno ha ido tomando conciencia de la nueva naturaleza plural y diversa de la sociedad y de los desafíos que la acompañan. Esta..., Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos. Especialidad en Chino-Español (M043)